有奖纠错
| 划词

1.Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

1.粗暴狂风摇晃转日莲,却无法动摇他们凝望温柔定。

评价该例句:好评差评指正

2.Les Bourses mondiales ont été encore une fois ballottées toute la journée au gré des informations, des rumeurs, pour terminer finalement à la hausse.

2.全球股市整天再次随各和传闻震荡,最终上扬报收。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lillite, Lillois, lilongwe, lima, limace, limaçon, limage, limaille, limaïte, liman,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.L’Aveugle tendait son chapeau, qui ballottait au bord de la portière, comme une poche de la tapisserie déclouée.

他的帽字,在马车门前,乞求施舍,看起来好像门帘上脱的口袋。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

2.Les vagues étaient immenses et le bateau était ballotté de tous côtés.

巨浪卷起,船到处都在

「加拿大传奇故事」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Ils restèrent debout dans le couloir, ballottés par le balancement du wagon.

他们原地站着直打晃儿。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Quelle situation ! Nous étions ballottés affreusement. Le Nautilus se défendait comme un être humain.

那是怎样的处境啊! 我们可怕地着。“鹦鹉螺号”像一个人一样在自卫着。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Leurs têtes ballottaient sur leurs épaules et de minces filets de bulles s'échappaient régulièrement d'entre leurs lèvres.

脑袋无力地耸拉在肩膀上,嘴里不停地冒一串细细的水泡。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

6.Une fois installées, les nasses restent comme ça plusieurs heures, ballottées par les flots.

- 一旦安装,陷阱就会像这样保持几个小时,被海浪机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

7.J'étais ballotté de haut en bas, de droite à gauche, mais j'avais un peu de force.

我被上下左右折腾,但我有点力气。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

8.En témoigne ce ferry ballotté dans une mer agitée qui peine à rejoindre le port de Bastia.

这艘渡轮在波涛汹涌的大海中挣扎着到达巴斯蒂亚港就证明这一点。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

9.Les hommes étaient obligés de s'accrocher à des pneus comme à la vie, ballottés par les vagues.

男人们被迫像生命一样紧抓着轮胎,被海浪翻腾着。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

10.Et moi — veule, alangui, obscène, digérant, ballottant de mornes pensées — moi aussi fêtais de trop.

而我——虚弱、无精打采、下流、消化不良、思绪万千——我也庆祝得太多机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

11.Des marchés financiers ballottée qui tanguent fortement ce lundi 13 mars face au risque de contagion dans le secteur bancaire mondial.

面对全球银行业蔓延的风险, 本周一(3 月 13 日)的金融市场剧烈震荡。机翻

「RFI简易法语听力 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

12.Harry regrettait la souplesse de son Nimbus 2000. Il était ballotté en tous sens par l'arrière-train de l'hippogriffe qui montait et descendait au rythme de ses battements d'aile.

怪兽的臀部随着双翼起落,哈利觉得自己前后颠簸,真不如光轮2000那种平滑的感觉舒服。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

13.Sa tête qui ballottait sur ses épaules se cognait sans cesse contre le plafond bas et Harry eut l'impression que Sirius ne faisait aucun effort pour éviter ces chocs répétés.

斯内普那东倒西歪的脑袋不时撞击着地道低矮的顶部。哈利觉得布莱克故意不去阻止。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

14.Privée du contact des autres enfants, ballottée entre la fébrilité de sa mère et la distance glaciale de son père, Amélie n'a de refuge que dans le monde qu'elle invente.

接触不到其他孩在母亲的焦躁不安与父亲的冷若冰霜中,艾米丽只能躲在自己的异想世界里。

「《天使爱美丽》电影节选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Pendant ce temps, la tête tout aussi flamboyante de Ginny s'éloignait dans l'autre direction, ballottée par les élèves qui se bousculaient autour d'elle et suivie par la chevelure blonde de Luna.

同时在另一个方向,金妮同样颜色鲜明的脑袋在周围推推挤挤的学生当中晃动着,后面跟着卢娜金色的脑袋。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Il se voyait déshonoré, ruiné, perdu ! Et son imagination, assaillie par une multitude d’hypothèses, ballottait au milieu d’elles comme un tonneau vide emporté à la mer et qui roule sur les flots.

眼看自己名誉扫地,一塌糊涂,彻底完蛋!他左思右想,七上八下,就像一只空桶,在大海的波涛中,晃来荡去。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
美食法语

17.Cette mémoire, riche des traditions transmises de génération en génération est sans doute la clé de la survie de ce peuple qui a souvent été ballotté par l'histoire.

这个名声,丰富的传统通过一代一代传递可能是这些通常被历史所左右为难人们生存钥匙。

「美食法语」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

18.Ginny, je t'en supplie, réveille-toi, murmura Harry d'une voix désespérée. Il secouait Ginny, mais sa tête ballottait de droite et de gauche, sans le moindre signe de vie.

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年2月合集

19.Evidemment que tu vas regarder meuf, c'est impossible de ne pas regarder un zizi qui gesticule devant soi… Est-ce que tes seins vont ballotter dans tous les sens quand tu danseras ?

机翻

「La revue de presse 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


limoneux, limonier, limonine, limonite, limoniteux, limonitique, limoselle, Limosin, Limougeaud, Limousin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接