有奖纠错
| 划词

1.Or, dans ce domaine, la femme est biologiquement plus sensible à la souffrance d’autrui.

1.然而,在面,女性在生物本能上对于他人的痛苦更加敏感。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

2.《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素

评价该例句:好评差评指正

3.L'exploitation de plus en plus intense des ressources biologiquement diverses implique d'accorder une attention accrue à la conservation de l'environnement.

3.开采多种生物资源现象日益严重,说明,应特别关注环境保护问题。

评价该例句:好评差评指正

4.Toutefois, tout comme dans le cas des ravageurs et prédateurs vivant au-dessus du sol, les espèces nocives peuvent être maîtrisées biologiquement par d'autres organismes.

4.但象地上的虫和捕食者那样,有害的虫和捕食者可由其它土壤有机体以生物予以控制。

评价该例句:好评差评指正

5.Outre le fait qu'elles sont biologiquement plus vulnérables à l'infection que les hommes, cette vulnérabilité est encore accrue du fait de leur situation sociale, économique et juridique défavorable.

5.除了在生理比男子更易感染外,妇女和女孩更因社会、经济和法律上的利因素而处于更脆弱境地。

评价该例句:好评差评指正

6.Parmi ces problèmes figurent les modifications du cycle de l'azote, les perturbateurs endocriniens, les produits pharmaceutiques biologiquement actifs dans l'eau de boisson, les réfugiés écologiques et les espèces exotiques envahissantes.

6.些议题包括氮素循环的变、内分泌干扰、饮用水中的活性生物药物、环境难民以及外来物种侵入等。

评价该例句:好评差评指正

7.Cette catégorie englobe également les agents biologiques et les substances biologiquement dérivées spécialement modifiées pour être plus dangereuses pour les êtres humains ou le bétail, causer davantage de dégâts matériels ou endommager les récoltes.

7.类别还制生物制剂和专门造用于提高人畜杀伤力、设备或农作物破坏力的生物衍生物。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Comité conclut que le creusement et le remblayage des tranchées et la construction des oléoducs ont modifié le profil pédologique dans les zones perturbées en ayant pour effet d'enterrer la couche superficielle biologiquement active et d'exposer le sous-sol stérile.

8.小组认定,挖掘和回填战壕以及建造石油道在受到物理影响的地区变了土壤状况,将生物活跃的表层土埋到底层,并且使贫瘠的底土暴露出来。

评价该例句:好评差评指正

9.Les amendements proposés cherchent à élargir la définition de l'enfant pour assurer la protection de toute personne âgée de moins de 18 ans qui se trouve dans un foyer familial, qu'il soit lié biologiquement à un adulte présent ou non.

9.拟议的修办法力图扩大儿童的定义,以确保18岁以下生活在家庭中的任何成年人有无血缘关系的人受到保护。

评价该例句:好评差评指正

10.Ce phénomène est dû à de nombreux facteurs dont, notamment, le fait que les filles sont biologiquement plus sujettes à la contamination, l'inégalité des sexes, les normes socioculturelles, l'absence de sécurité financière, le mariage forcé et précoce, la violence sexuelle et la traite des jeunes femmes.

10.种增加能够归咎于许多因素,例如生理较容易受感染、性别平等、社会文化规范、缺乏财政安全、强迫婚姻和早婚、性虐待和贩运年轻妇女。

评价该例句:好评差评指正

11.La grossesse étant biologiquement réservée à un sexe, tout en étant le résultat de l'interaction des deux, la Rapporteuse spéciale estime que le fait de gommer la grossesse de l'école (en n'intégrant pas l'éducation sexuelle dans les programmes d'études et en renvoyant les élèves qui sont enceintes) prive les enfants et les jeunes des deux sexes d'une partie essentielle de leur éducation.

11.由于从生物学上说妊娠是由女性单面承受、但却是由两性交合形成的,特别报告员认为,勒令怀孕女童退学(施行性教育却在怀孕以后勒令她退学)的措施使得儿童和青年能得到他们所受教育中至关重要的部分。

评价该例句:好评差评指正

12.Compte tenu de la nécessité d'introduire dans la ration alimentaire des enfants des substances spéciales contenant des vitamines et des agents de sorption, dotés de propriétés biologiquement actives et radioprotectrices, les centres de recherche des ministères et départements, conjointement avec le centre de recherche alimentaire du Ministère de la santé publique, ont élaboré plus de 150 propositions visant à mettre au point de nouveaux produits alimentaires et à améliorer les produits existants.

12.为了确保学校儿童的膳食里含有维生素丰富、增加活力、保护遭放射、并且含有吸着剂的特殊食物,部委和部门研究机构卫生部的食品研究所道研究制订了150多条关于生产新型食品,善现有食品的提案。

评价该例句:好评差评指正

13.Est passible de 5 à 15 ans d'emprisonnement celui qui, « pour faciliter des atteintes à la sécurité publique ou endommager des machines ou entraver la fabrication des produits, acquiert, fabrique, fournit, soustrait ou détient en son pouvoir des bombes, des matières ou des appareils susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières radioactives, ou des substances nucléaires ou leurs déchets, des isotopes radioactifs, des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou biologiquement dangereuses, ou des substances ou des matières destinées à leur fabrication ».

13.帮助犯下危害公共安全罪或破坏机器或生产、获取、制造、供应、偷窃或拥有炸弹、核材料或装置、放射性材料或核物质或废物、放射性同位素、爆炸物、易燃物品、窒息性或有毒物质、生物危险材料、或用于其生产的物质或材料的,处5至15年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


artéfact, artel, artémisetine, artémisine, artémisinine, artère, artère appendiculaire, artère de transmission, artère iléo-colique, artérénol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.Nous sommes toujours biologiquement paramétrés à la présence des autres.

仍然生物学上适应着与他人的存

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

2.Marie-Thérèse est vraiment près de ses animaux qui sont nourris biologiquement et sont en liberté.

玛丽亚-特雷莎和她的动物真的很亲近。这些动物都是野外由生物喂养的。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Après tout, la peur est l'une des émotions qui nous aide biologiquement à survivre.

毕竟,恐惧是生物学上帮助我生存的情绪之

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

4.Donc, des scientifiques se sont mis au travail pour justement déconstruire cette notion de race et dire que, biologiquement, ça ne tenait pas debout.

所以,科学家开始投身工作,仅仅是为了瓦解这样的种族意识,从生物学上看,这并不能站得住脚。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
科技生活

5.La chercheuse est parvenue à connecter à un circuit électrique une antenne de sphinx du tabac, qui peut rester biologiquement et chimiquement active pendant quatre heures.

这位研究员成功地将蛾的触角连接到了个电路上,该触角可以生物和化学上保持活跃长达四小时。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

6.Un étudiant camerounais est venu nous voir, il avait déjà validé l'idée selon laquelle les extraits issus de la racine étaient biologiquement actifs dans le traitement de la douleur.

个来自喀麦隆的学生来找我,他已经验证了从根部提取的生物活性物质可以治疗疼痛的想法。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
科技生活

7.C'est parce qu'à une certaine profondeur, il devient pour eux biologiquement impossible de produire une quantité suffisante d'osmolytes, des molécules qui jouent un rôle important dans leur résistance à la pression.

这是因为深度,鱼类已经无法生物学产生足够数量的渗透调节分子——这些分子对抵抗深海压力着重要作用。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
Radio France

8.Si on n'agit pas, on meurt, on meurt biologiquement, on est en train de disparaître.

「Radio France」评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

9.On a vu que biologiquement, les deux traits essentiels qui caractérisent la femme sont les suivants.

「Un livre, une histoire」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

10.Il est très important pour un prince héritier, et surtout pour le roi régnant son père, d'assurer la pérennité de la dynastie royale biologiquement.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

11.Mais c'est parce que l'atome est fait de mouvement qu'il est stable, de la même façon que c'est parce que nos organes travaillent à l'intérieur de notre corps que nous pouvons exister comme entité biologiquement stable.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


asbophite, ascal, ascardiose, ascaricide, ascaride, ascaridiase, Ascarididé, ascaridiose, ascaris, ascarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接