有奖纠错
| 划词

Beaucoup de gens aident ce boiteux dans la vie.

许多人在生活中帮助这个瘸子

评价该例句:好评差评指正

Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.

寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

评价该例句:好评差评指正

Cette chaise est boiteuse.

这个椅子放不稳

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne voulons pas que l'ONU soit un canard boiteux, nous devons avoir le courage de lui donner les moyens de voler.

如果我们不想联合国成为跛脚鸭,我们就必须敢于给安上翅飞起来。

评价该例句:好评差评指正

Quasimodo, le sonneur de cloche, s'éprend aussi de la belle mais il est laid, boiteux et a fidélité en Frollo qui est son maître.

而天生畸形、被巴黎圣母院收容而担任敲钟人的加西莫多(Quasimodo)对艾丝美拉达也燃起了爱意。

评价该例句:好评差评指正

Un vieux dicton veut qu'on détecte plus facilement un menteur qu'un boiteux.

但是正如古老谚语所说的,“谎言腿短。”

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives de justifier la limitation du droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ou en reliant cette utilisation à la non-prolifération nucléaire représente une logique boiteuse qui confond les deux questions.

通过把和平用核能与不扩散联系起来,从而为限制缔约国和平用的权寻找理由的企图,实际上是混淆这两个问题的错误逻辑。

评价该例句:好评差评指正

En fait, une convention qui ne réunirait que quelques participants risquerait fort d'amener une décodification et d'affaiblir l'impact actuel des articles, et de ne constituer finalement qu'une convention « boiteuse » n'ayant en pratique que peu ou pas d'effet.

事实上存在着这样重危险:项只有少数参与方的公约可能会产生破坏法律编纂的作用,损害条款草案的目前地位,甚至成为“跛足”公约,只有很少或没有任何实际效力。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays en transition ont certes connu ce phénomène, mais les difficultés de la Bosnie-Herzégovine se compliquent du fait que le processus de réforme est resté boiteux et s'est même parfois complètement désagrégé en raison des querelles politiques internes et de la sclérose institutionnelle.

虽然大部分转型国家经历了这样的现象,但是,由于波斯尼亚和黑塞哥维那的改革进程磕磕绊绊,有时因国内政治内讧和体制僵硬几乎完全垮台,因此波斯尼亚和黑塞哥维那的转型更加痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Une convention dont la négociation serait imposée au stade actuel n'aura guère de chance d'être aussi largement acceptée que les articles sur la responsabilité de l'État et, si elle était ratifiée par quelques États, elle risquerait de constituer une convention "boiteuse" sans guère d'effet pratique, voire sans aucun impact.

在现阶段强行开展谈判的项公约,不大可能得到这些条款所得到的广泛支持,即使得到很少几个国家的批准,也会成为项几乎或根本没有实际效力的“蹩脚”公约。

评价该例句:好评差评指正

Cette explication des différences entre les États-Unis et l'Europe a beau être répétée sans cesse comme une évidence, elle n'en est pas moins très boiteuse, car elle est contredite par un certain nombre de faits essentiels : premièrement, il est abusif de considérer l'Europe occidentale comme un tout homogène.

虽然关于美国和欧洲之间差异的这个“故事”是老生常谈,但是该故事有重大缺陷,因为不符合若干重要事实:首先,将西欧视为单整体是误导。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matérialité, matériau, matériaux, matériel, matérielle, matériellement, Materin, maternage, maternaliser, maternalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On peut être immortel et boiteux ; témoin Vulcain.

一个人可以是,然而又是跛子,伏甘就是一个明证。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Le diable boiteux de Napoléon, le " mal-jambé " , voici d'ailleurs son appareillage, reste la star du Palais.

拿破仑,这个可怕瘸子,腿没长全,这儿还有他设备,现在仍然是皇宫里明星。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Blachevelle semblait avoir été créé expressément pour porter sur son bras le dimanche le châle-ternaux boiteux de Favourite.

勃拉什维仿佛生来是专门替儿在星期日挽她那件德诺式绒线披肩

评价该例句:好评差评指正
5.000 ans d'Histoire

Il est surnommé le prince de la corruption, l'apostat d'autun, le diable boiteux.

他绰号“腐败王子”、“奥顿叛教者”、“跛脚恶魔”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Bon ! dit Norbert, voilà un des espions de mon père parti ; il ne reste plus que le petit boiteux Napier.

“好!”诺贝说,“侦察我父亲一个密探走了,只剩下小瘸子纳皮埃了。”

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Qui concerne son épouse, Madame Favarc est une voleuse en mai 19, elle vola 2 pots de confitures aux marchands boiteux de la place.

至于她妻子,法夫人在5月19日是个小偷,她从广场上瘸腿商贩那里偷了两罐果酱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La salle du premier, où était « le restaurant » était une grande et longue pièce encombrée de tabourets, d’escabeaux, de chaises, de bancs et de tables, et d’un vieux billard boiteux.

楼上厅房是“餐厅”,是一间长而大房间,放满圆凳、方凳、靠椅、条凳和桌子,还有个瘸腿老球台。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

Le 46ème président, Joe Biden, est ipso facto transformé en « lame duck » , en « canard boiteux » comme disent les Américains, c'est-à-dire que sa parole est fortement dévaluée pendant ses derniers mois de mandat.

第46任总统乔·拜登因此自动变成了“跛脚鸭”, 就像美国人说那样,也就是说在他任期最后几个月里他发言权大大贬值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matin, mâtin, matin (le ~ ), matinal, matinalement, mâtiné, mâtineau, matinée, mâtiner, matines,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接