有奖纠错
| 划词

N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.

不要堵住通风口,住所每天都要通风。

评价该例句:好评差评指正

Division I est une seule société taïwanaise à produire les principaux Angle Valves, bouches d'incendie, raccords de tuyaux, un étranger-entreprises.

我司是一家台商独企业,公司主要以生产角阀、龙头、管件为主的一家外贸型企业。

评价该例句:好评差评指正

Et pour rafraîchir les passants, continua Gisquette, la fontaine jetait par trois bouches, vin, lait et hypocras, dont buvait qui voulait.

“还有,为了给行解乏,水泉从三个泉眼喷出葡萄酒、牛奶和肉桂酒,便喝。”吉斯盖特说。

评价该例句:好评差评指正

Les autres tables ont été créées en fonction de la méthode d'analyse, de la description des bouches et des références bibliographiques.

其他各表是在分析方法、喷口系统说明和参考文献的基础上编制的。

评价该例句:好评差评指正

Les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions;et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée, et du soufre.

马的头好像狮子头,有火,有烟,有硫磺,从马的口中出来。

评价该例句:好评差评指正

18,Le tiers des hommes fut tué par ces trois fléaux, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leurs bouches.

18,口中所出来的火,与烟,并硫磺,这三样灾杀了的三分之一。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, plus de 100 sites de minéralisation hydrothermale sont connus sur le fond marin, y compris au moins 25 sites dotés de bouches de fumeurs noirs à haute température.

,已知在海底有100多处热液成矿的矿址,包括至少有25处矿址具有高温黑烟囱结构喷口

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la superficie des terres arables ne cesse de diminuer alors que chaque année nous apporte des millions de nouvelles bouches à nourrir doit compter parmi les premiers de nos soucis.

当每年增加数百万嗷嗷侍哺的时,我们必须正视不断缩小的可耕地表面造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous ne ferons pas non plus les fines bouches car cela nous donne l'opportunité de jeter un coup d'oeil plus précis sur les magnifiques Moires du film, y compris les trois sorcières du destin .

不过我们也不用太过挑剔,海我们有机会更仔细地看到电影中神奇的场景,包括格赖埃三女妖的形象。

评价该例句:好评差评指正

À partir d'échantillons de fluides, de roches, de sédiments et d'animaux recueillis dans les profondeurs océaniques (bouches hydrothermales, suintements froids, sous-sols et fosses abyssales), divers instituts disposant de techniques d'échantillonnage ont pu constituer des collections de souches.

根据在深海极端环境(热液喷口、冷泉、底土和深海海沟)中收集的液体、岩石、沉淀物和动物的样本,具备取样技术的各种机构建立了菌株保藏。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

偿还债务的需求进一步减少了这些资源,因此,经济大饼的规格日益缩小,而需要分享大饼的却在日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a tourné à gauche pour s'engager dans la rue Minet el-Hosn, il s'est rendu compte que la rue était coupée juste devant l'hôtel St. George, en face de la banque HSBC, qu'il y avait des travaux, comme en témoignaient notamment deux bouches d'égout ouvertes devant le St. George, et qu'il se trouvait là des ouvriers et des militaires.

当他左转开上Minae Al-Hosn时,他发现St.George旅馆面对着HSBC银行的道路是封闭的,正在进行某些道路工程,包括打开了St.George旅馆面的两个检修孔,有一些工和军事员在那里。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que des travaux inhabituels, avec pose de barrières en fil de fer et ouverture de bouches d'égout, auraient été effectués sur la chaussée devant l'hôtel peu avant l'attentat, ce qui signifie que des individus participant au complot auraient eu la possibilité de poser une bombe ou un engin explosif télécommandé sous la chaussée et de provoquer ainsi l'explosion.

曾有指出,在暗杀不久,St.George旅馆面的曾有过不寻常的道路工程——包括铺设线路和打开检修孔,这意味着,参与暗杀的可能有机会在路面之下安装炸弹和遥控炸弹装置,从而引发爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Cela est peut-être partiellement lié à une perception d'impuissance en ce qui concerne le Congo, du fait que l'on n'investit pas son aide dans les secteurs qui exigent des programmes à long terme, à la différence des programmes alimentaires, car ceux-ci sont considérés comme un besoin quotidien, parce qu'il y a des bouches à nourrir tous les jours et qu'il importe donc de faire aussi bien qu'on le peut.

我认为其部分原因可能是对刚果产生的无助感,们不把其援助投入到时间的方案的领域,但是们的确向食品行业投资,因为食品是一种日常需求,必须每日提供,并且它能在力所能及基础上持续下去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


médiacalcinose, médiacalcosede, médial, médiale, médialogie, médialogue, médiamat, Mediamer, médian, médiane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Les bouches s'ouvraient et se fermaient sans cesse, avalaient, mastiquaient, engloutissaient férocement.

不住地张开来又合拢去,吞着,嚼着,如狼似虎地消纳着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au loin se voyaient un grand nombre de cônes aplatis, qui furent jadis autant de bouches ignivomes.

远处则有许多平顶石,在以前都是喷火口。

评价该例句:好评差评指正
Les interviews de Quotidien

Vous êtes les bienvenus dans nos bouches.

欢迎来到我口中。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et là, maintenant, entre deux côtes qui forment une sorte d'entonnoir, ce qu'on appelle les bouches de Bonifacio.

而现在, 在两道海岸之间, 成了一个类似漏斗区域,这就是所谓博尼法乔海峡

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Il n’est pas encore dans les dictionnaires mais il est dans de nombreuses bouches et on le comprend facilement.

它还没有在字典中,但它在许多口中,很容易理解。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il lui venait de temps en temps par les bavettes des bouches de l’égout un souffle d’air frais qui le ranimait.

从阴沟盖那里不时吹来一阵新鲜空气,使他清醒了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Puis l'odeur se répandit, élargissant les narines, faisant venir aux bouches une salive abondante avec une contraction douloureuse de la mâchoire sous les oreilles.

不久香味散开了,它增强了人嗅觉,使得人出大量口水,而同时腮骨耳朵底下发生一阵疼痛收缩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son visage, inépuisable répertoire de masques, faisait des grimaces plus convulsives et plus fantasques que les bouches d’un linge troué dans un grand vent.

脸有着千变万化、层出不穷脸谱,在大风里飞扬破被单上窟窿眼儿也比不上他那张脸滑稽突兀、变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les rues ont été inondées au point d'engloutir certaines voitures et de briser les bouches d'égout, comme sur le Vieux Port.

街道被淹没到足以吞没一些汽车并冲破下水道地步,就像在旧港区那样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce n’était pas un combat, c’était le dedans d’une fournaise ; les bouches y respiraient de la flamme ; les visages y étaient extraordinaires.

这不是一场战斗,这是一个火炉炉膛。他在吞吐火焰,他脸非常奇特。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le hasard avait descellé la grille par laquelle on était entré, mais évidemment toutes les autres bouches de l’égout étaient fermées.

进来时侥幸遇到了那个开着铁栅门,但其他沟口肯定是关着

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

M. Myriel devait subir le sort de tout nouveau venu dans une petite ville où il y a beaucoup de bouches qui parlent et fort peu de têtes qui pensent.

任何人初到一个说话多而思考头脑少小城里总有够他受,米里哀先生所受也不例外。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand deux bouches, devenues sacrées par l’amour, se rapprochent pour créer, il est impossible qu’au-dessus de ce baiser ineffable il n’y ait pas un tressaillement dans l’immense mystère des étoiles.

当两人,被爱情所纯化,为了创造而互相接近时,在这个无法接吻上空,辽阔而神秘繁星,不会没有一阵震颤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En même temps que deux pièces s’acharnaient sur la redoute de la rue de la Chanvrerie, deux autres bouches à feu, braquées, l’une rue Saint-Denis, l’autre rue Aubry-le-Boucher, criblaient la barricade Saint-Merry.

在这两门炮猛力轰击麻厂街棱堡同时,另外又有两门,一门瞄准圣德尼街,另一门对着奥白利屠夫街,把圣美里街垒打得弹痕累累,有如筛孔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les yeux brûlaient, on voyait seulement les trous des bouches noires, chantant la Marseillaise, dont les strophes se perdaient en un mugissement confus, accompagné par le claquement des sabots sur la terre dure.

所能看出只有冒着火眼睛和唱着 《马赛曲》黑洞洞,在乱哄哄吼叫声和木屐踏在坚硬土地上咔咔声中,歌词也分辨不清。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Scène insolite sur le vieux port, totalement inondé hier soir, il est tombé 109 millimètres de pluie à Marseille en quelques heures, les bouches d'égout ont débordé, surprenant les passants.

昨晚,马赛老港完全被淹没, 出现了不寻常景象。几个小时内, 马赛降雨量达到109毫米,下水道溢出, 令行人惊讶不已。

评价该例句:好评差评指正
仰望知识

Il était convaincu que sa mère participait à une campagne de surveillance contre lui, et qu'elle tentait de l'empoisonner en mettant des drogues psychédéliques dans les bouches d'aération de sa voiture.

他坚信母亲正在对他进行监视,并试图通过在汽车通风口投放迷幻药物来毒害他。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

En sortant du bureau ou de l'usine pour courir vers les bus, les gares ou les bouches de métro, nous rentrons chez nous en toute hâte, nous serrant les uns contre les autres dans les trains ou les autocars.

从办公室或工厂出来就要跑向公交车站,火车站或者地铁站,我仓促地回到家,在火车或客车里我挤过一个另一个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


médulloblastome, médulloculture, médullosurrénale, médullo-surrénale, médullo-surrénalome, méduse, méduser, mééque, meerschaum, meeting,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接