有奖纠错
| 划词

1.« Nous ne pourrons jamais leur pardonner », a déclaré le boutiquier Mahamat alors qu'il se tenait devant les étalages vides de son épicerie de la place centrale de la ville.

1.店主Mahamat的商店座落该镇主要如洗的货架前说:“我们永远不能饶恕们。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化, 淡化水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Il est doué d’on ne sait quelle jovialité imprévue ; il ahurit le boutiquier de son fou rire.

他生来就有那么一种无法无从预料的风趣,他的一阵狂笑能使一个商店老板发愣。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.On trouvait drôle le cocuage de l’autorité. D’ailleurs, Lantier avait conquis ce coin-là. La boutique et la boutiquière allaient ensemble.

们都对这种专横的妻子外遇感到十分有趣。再说朗蒂埃已经独霸这隅温柔之乡,店铺和老板娘都是他的囊中之

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

3.Un VRP : Voyageur Représentant Placier, celui qui jadis apportait sa marchandise aux boutiquiers des bourgades.

A VRP:旅行代表亚瑟,曾经将他的货带给村庄店主机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.Pour les grands, c'est un boutiquier et ça ne restera qu'un boutiquier.

对大来说,他是个店主,也永远只是一个店主。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

5.Était-il supportable que l'élite se crottât tous les dimanches pour aller à Saint-Ré ou à Saint-Claudien entendre la messe avec les boutiquiers?

精英们是否可以忍受每个星期天都把自己搞得一团糟,去圣雷或圣克劳迪安和店主一起听弥撒机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

6.Après eux, la rue peu à peu est devenue déserte. Les spectacles étaient partout commencés, je crois. Il n'y avait plus dans la rue que les boutiquiers et les chats.

他们过去之后,路上渐渐了。我想,各处的热闹都开始了。街上只剩下了一些店主和猫。

「局外 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

7.C’était un boutiquier dans lequel il y avait du monstre, Satan devait par moment s’accroupir dans quelque coin du bouge où vivait Thénardier et rêver devant ce chef-d’œuvre hideux.

这是一个具有魔性的小。撒旦偶然也会蹲在德纳第过活的那所破屋的某个角落里并对这个丑恶的代表做着好梦的。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

8.D’ailleurs, il n’avait pas un centime, personne à présent ne le payait, on lui mangeait la laine sur le dos, un pauvre boutiquier comme lui ne pouvait faire d’avances.

再说,他手头一个钱也有,现在谁也不还欠帐,简直是在他身上剥皮拔毛,像他这样一个开小铺子的可怜,怎么能放帐呢?

「包法利夫 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

9.C'était le cas, par exemple, du poujadisme des années 50, un parti de boutiquiers qui n'est pas arrivé au pouvoir, ou même de ce qu'on a appelé le boulangisme à la fin du 19e siècle.

例如,20世纪50年代的Poujadisme(一个未上台的店主政党)甚至是19世纪末的Boulangisme就是这种情况。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩, 淡色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接