En bref, a affirmé la personne humaine comme une "personne" valeur.
总之,肯定了人作为“人”的值。
Il doit être clair et aussi bref que possible, ne pas excéder 120 lettres.
它必须明确,并尽可能,不能超过 120 字母。应提出的称。
En bref, sans avoir de gouvernement économique.
或者的说,没有经济调控。
Le service est forte, bref, le prix préférentiel!
服务性强,周,格优惠!
Le luxe, c’est la libert d’esprit, l'indépendance, bref le politiquement incorrect.
奢侈是思想自由,是独立,而言之是政治不正确。
En bref, cet incident, la première chose s'est passé, en effet, est un fait.
总之,这样的事件,第一件发生,确是事。
En bref, la fracture s'aggravait au bas de l'échelle.
而言之,在这个系统的底端,鸿沟际上正在扩大。
Ma délégation tient à ajouter à titre national plusieurs observations et commentaires brefs.
我国代表团愿意其国家名义补充一些单的意见和看法。
Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.
目前对其中一些进行的回顾是适当的。
Je peux être très bref car la position portugaise est connue de l'Assemblée.
我的发言将十,因为葡萄牙的立场在大会是众所周知的。
J'espère qu'un mémorandum d'accord pourra à bref délai être conclu avec le Kenya.
希望能够很快同肯尼亚最后完成一项谅解备忘录。
En bref, il ne faut pas d'une main encourager le développement et l'entraver de l'autre.
总之,不能一方面鼓励发展,一方面又阻碍发展。
Un bref aperçu des travaux du CICR a été présenté.
对红十字委员会的工作作了的综述。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想对大会讲几句话。
En bref, avoir une politique de jeunesse n'est pas suffisant.
只是有一项青年政策是不够的。
J'essaierai de développer cette proposition en quelques points brefs.
我将设法从几方面单阐述这项建议。
Elles comprennent également des sections de brefs commentaires sur les forums, séminaires, congrès, etc.
包括对论坛、研讨会、代表大会等进行报道。
À l'issue de cette réunion, un bref communiqué de presse conjoint a été rendu public.
在伦敦这次部长级会议结束后,向新闻界发表了一份声明。
Je voudrais insister un bref instant sur ce dispositif.
让我地涉及这些机制。
En bref, il constitue la meilleure, sinon la seule, option.
总之,它仍然是最好的,甚至是唯一的选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y a aussi les subventions. Enfin bref, on essaie de leur faciliter la vie.
还会有补助。总之我们尽力在便利他们活。
Alors bref en fait, ça veut dire, en résumé.
Bref其实是总之意思。
Vous allez sortir, lui disait-on toujours, de temps en temps, et avec un accent bref.
“您快走吧,”人家总是时不时样跟他说,口气也很硬。
Monsieur Rogge a d'abord fait un bref compte-rendu de la réunion aux journalistes.
罗格首先就会议内容向记者进行了简短说明。
J'me demande comment les myopes faisait au moyen-âge sans lunettes, pour se curer les oreilles bref.
我想知道中世纪近视眼没有眼镜要活,他们要掏耳朵?
Commençons par un bref rappel du thème de ce film réalisé par Éric Toledano et Olivier Nackache.
我们先来回忆一下部由奥利维·那卡什(Olivier Nackache)和艾力克·托兰达(Éric Toledano)执导主题。
Le comte Chalvet était bref dans sa parole ; ses traits étaient des éclairs justes, vifs, profonds.
夏尔维伯爵说话简洁;他俏皮话是闪,准确,锐利,有时深刻。
En bref, les interrogations autour de l'état de santé d'Hugo Chavez, Benjamin.
ES:简而言之,围绕本杰明 Hugo Chavez 健康状况问题。
On l'a longtemps utilisée pour désigner cette pause méridienne consacré à un bref sommeil.
长久以来,我们习惯于利用中午(méridienne 做形容词)短暂时间,停下来,睡一小觉。
Eh bien, messieurs, je serai bref.
好吧,先们,我讲得简短些。”
Même si être en couple, c'est quand même cool... Enfin bref !
虽然谈恋爱确实很酷… … 总之!
Frédéric Ojardias, Séoul, RFI. En bref, la réponse de Pékin à Washington.
弗雷德里克·奥雅迪亚斯,首尔,法广。简而言之,北京对华盛顿回应。
En bref, les négociations de paix sur le Yémen toujours en suspens.
简而言之,也门和平谈判仍悬而未决。
L'actualité en bref, 100e jour de grève de la faim pour Oleg Sentsov.
最新消息,奥列格·先佐夫绝食抗议第100天。
Voilà, j'espère que ce bref aperçu sur la méditation vous aura plu.
好了,希望个关于冥想简要介绍你喜欢。
En bref, Carles Puigdemont remis en liberté par la justice allemande.
简而言之,卡莱斯·普德蒙特被德国司法部门释放。
En bref, un plan de relance du nucléaire au Japon.
简而言之,日本核能复兴计划。
Ma grand-mère pareil, mes sœurs pas tellement plus brillants, ma tante non plus, enfin bref.
我奶奶也一样,我姐姐们也没好到哪里去,我阿姨也不行,总之就是样。
Les ingrédients étaient dans le truc du... Voilà, bref.
食材就在那个… … 嗯,总之。
Et bref, tout le monde est content, tout le monde me célèbre.
而且简而言之,大家都很开心,大家都庆祝我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释