Informations tirées des données de Centrelink utilisant le logiciel BRIO, année civile 2006.
使用BRIO软件,摘Centrelink数据,2006日历年。
Vous avez tous représenté vos pays respectifs avec brio.
所有大使都以娴熟技巧代表了国家。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
我还愿祝贺他前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导了我们第六十二届会议工作。
Les organisations humanitaires s'acquittent de leurs tâches avec brio et à notre grande satisfaction.
人道主义组织开展工作情况是值得钦佩,使我们满意。
Nous saisissons cette occasion pour féliciter le Comité d'avoir su s'acquitter avec brio de son mandat.
因此,我们借此机会赞扬委员会高效率地完成它任务。
Monsieur le Président, le Conseil, pendant ce mois très chargé, a la chance d'être dirigé par vous brio.
安理会本月在主先生得力主持下开展了重要互动。
Il s'acquitte avec brio de la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général.
甘巴里大使一直在干练地执行大会授权秘书长斡旋工作。
Je tiens à rappeler également avec quel brio l'Ouganda a présidé les délibérations de la Commission l'année dernière.
我还要回顾,去年乌干达主持本委员会审议工作是多么地干练。
La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.
欧洲联盟主妥善而充分地表达了我们意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.
此外,我也赞赏卸任主哈亚·拉希德·阿勒哈利法成功地主持了第六十一届会议。
Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale.
我也祝贺你前任、扬·卡万先生阁下在大会上届会议期间进行有效领导。
La délégation burundaise ne doute pas un seul instant que vous conduirez les travaux du Conseil avec votre brio habituel.
布隆迪代表团毫不怀疑你将以你通才干领导安理会工作。
Et, une nouvelle fois, je félicite la délégation péruvienne de la tâche accomplie avec brio pendant le mois de novembre.
我们再次感谢秘鲁代表团在11月出色地完成其任务。
Je tiens aussi à dire combien ma délégation est ravie de vous voir présider le Conseil avec tant de brio.
我还愿表示,我国代表团十分高兴地看到你干练地主持安理会工作。
Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.
我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士成功主持了大会第六十一届会议。
Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.
还要向你前任表示祝贺,祝贺他以出色方式主持了上月安理会工作。
Qu'ils trouvent, ici, l'expression de notre gratitude et de notre haute appréciation pour une tâche menée avec grande compétence et brio.
我们要对他们极为出色工作表示感谢和深切赞赏。
Permettez-moi également de féliciter votre prédécesseur pour le brio avec lequel il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.
也请允许我对你前任以出色方法主持安理会上个月会务表示赞赏。
Nous souhaitons rendre hommage au Canada, nouveau Président du Processus, qui a su diriger avec brio l'élaboration du projet de résolution.
我们愿向新主加拿大致敬、该国在指导该决议草案方面工作得十分出色。
Je ne doute guère que vous saurez vous acquitter de cette tâche relativement difficile avec le brio que l'on vous connaît.
我毫不怀疑,你将以惯有杰出才能执行你困难任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ville, point de départ de Christophe Colomb, est fière de montrer qu'elle a su allier avec brio son histoire et sa modernité.
这个城市,哥伦布的起航点,骄傲地向大家展示她用热情把历史和现代化结合在一起。
Il a 39 ans, à ce moment-là, il est au sommet de son art oratoire, de son brio, de son charisme extraordinaire.
他39岁,那时,他正处于演的顶峰,他的才华横溢, 他凡的魅力。
De la Russie, de l'Ukraine d'antan, nous vient un écrivain médecin, Vinkenty Veresayev, dont on publie un livre de 1900, dont Libération rencontre avec brio.
来自, 来自昔日的乌克兰,有一位医生作家文肯蒂·维雷塞耶夫,他的1900年作品最近出版, 解放报对此进行了精彩的介绍。
Non plus sérieusement je ne m'y connais pas très bien, il y a pleins de chaînes YouTube qui en parlent avec brio, je vous mets ça dans la description.
同样严重的是,我不是很了解,有很多YouTube频道都在谈论它,我把它放在描述中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释