有奖纠错
| 划词

1.Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.

1.是啊,他是个草包,许多观念混淆,而且向来是样。

评价该例句:好评差评指正

2.Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

2.手握风铃,身随岁月,深邃迷离

评价该例句:好评差评指正

3.Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

3.任何清都会我们的共同信息。

评价该例句:好评差评指正

4.La serrure est brouillée.

4.锁被弄坏了

评价该例句:好评差评指正

5.Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.

5.些信号以发送错误或误导指令而迷惑卫星。

评价该例句:好评差评指正

6.De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.

6.同样,过度强调协商一致意见只会造成混乱和混淆一问题。

评价该例句:好评差评指正

7.Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.

7.些关于联系的泛泛指控往往在揭示真相的同时,也造成了更大的困惑。

评价该例句:好评差评指正

8.En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

8.绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。

评价该例句:好评差评指正

9.Malheureusement, ces missions brouillent parfois ces distinctions lorsqu'elles combinent les affaires humanitaires et les objectifs politiques.

9.的是,当它们把人道主义事务和政治目标相结合时,可能会其间的差别。

评价该例句:好评差评指正

10.Ce rapport est dans l'ensemble défectueux et malveillant et vise en l'occurrence à brouiller les pistes.

10.总体说来,报告潦草、恶毒,是转移注意力的闲扯。

评价该例句:好评差评指正

11.Un individu peut ainsi brouiller ses traces en rompant tous liens entre sa nouvelle et son ancienne identité.

11.个人以种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。

评价该例句:好评差评指正

12.À cet égard, il n'était pas favorable à la fusion proposée des paragraphes 2 et 3, qui brouillerait cette distinction.

12.对此,他反对第2款和第3款合并,样做可能使区别

评价该例句:好评差评指正

13.Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

13.草案混淆法律在违背契约义务的规定方面的区别。

评价该例句:好评差评指正

14.Ainsi, les pays du bas de l'échelle étaient utilisés comme tremplin pour des attaques ou comme plaque tournante pour brouiller les pistes.

14.例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

评价该例句:好评差评指正

15.Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

15.种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。

评价该例句:好评差评指正

16.Heureusement, les techniciens cubains ont été assez ingénieux pour brouiller la transmission de la télévision et d'une bonne part des programmes radio.

16.然而幸运的是古巴技术人员利用他们的足智多谋干扰些电视节目和相当大部分的无线电广播。

评价该例句:好评差评指正

17.Voici l'ennemi réel de l'Afrique : la carence idéologique, qui conduit à brouiller les intérêts et, par conséquent, à confondre amis et ennemis.

17.意识形态上的足是非洲的真正大敌,它导致利益,因而分清朋友和敌人。

评价该例句:好评差评指正

18.La distinction existant précédemment entre les opérations de maintien de la paix et les activités de consolidation de la paix s'est trouvée brouillée.

18.原先区别维持和平行动与和平建设活动的界线是

评价该例句:好评差评指正

19.Cependant, il arrive aussi que les éléments de la criminalité franchissent les frontières conformément à une stratégie soigneuse et préméditée visant à brouiller les cartes.

19.在其他情况下,犯罪的要素会利用小心预谋的令人困惑的或误导性策略而跨越国界。

评价该例句:好评差评指正

20.Cependant, ces facteurs ont également contribué à brouiller la compréhension et l'analyse de la portée des infractions ressortissant globalement à la sphère économique et financière”.

20.然而,些因素也使试图理解和分析属于“经济和金融犯罪”类别的犯罪的程度变得更加困难

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deçà, déca, déca-, deçà delà, deçà et delà, décabilloter, décabocher, décaborane, décachetage, décacheter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

1.Il juxtapose des couleurs sans les mélanger, il superpose des images sans les brouiller.

他并置颜色而混合它们,他叠加图像而模糊它们

「Un podcast, une œuvre」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

2.Décidément il valait mieux ne pas risquer de se brouiller avec elle, patienter, attendre son retour.

肯定还是别冒跟她吵嘴之险为妙,还是耐心一点,等她回来。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Dumbledore sortit alors du bureau, laissant Harry à ses pensées qui se brouillaient dans sa tête.

邓布利多离开了,留下哈利一个人在办公室里面对自己混乱的思绪。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

4.Brouillant ainsi les sens par des effets d'optique.

用光学效应模糊感官。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

5.Mais les visages lui échappaient, ce qui brouillait ses souvenirs.

是那些面貌都了,被他的搞乱了。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

6.Je pense que le chef veut nous brouiller la tête.

觉得厨师想混淆们。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

7.Sa femme, en haut, pâle et brouillée derrière les vitres, regardait toujours.

这时,他老婆依站在楼上玻璃窗的后面,面色苍白,知所措地看着。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

8.Mais je t’assure que nous n’avions pas du tout l’air de deux personnes brouillées.

以向你保证,们压根儿也象是两个吵翻了的人

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

9.Fallait-il brouiller deux amis pour une petite bouffée de vanité de notre chez directeur ?

“为了们亲爱的所长的一点点虚荣心,就应该两个朋友了和气吗?

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Mais pour une raison qu'on ignore, les deux hommes se brouillent puis s'opposent.

知为何,两个人闹翻了,后对立。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

11.La fumée odorante qui s'élevait de la bouilloire lui brouillait l'esprit et lui donnait sommeil.

教室里浓重的带香味的烟雾弄得他糊里糊涂地想睡觉。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

12.C'était là une des façons qu'avait la maladie de détourner l'attention et de brouiller les cartes.

这乃是疫病转移人们注意力并把水搅浑的一种方式。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

13.Autrement les gens de loi s’en mêlent, les brouillent ensemble et leur font tout manger en procès.

,那些搞法律的人就要插手进来,搞得他们越加和,打官司打得倾家荡产。

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

14.Les rejoindre, dit Luo Ji. Son image se brouillait encore, puis elle passa en noir et blanc.

“去找他们。”罗辑说,这时他的图像更加模糊,而且变成了黑白的。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.Elle est fière, nous nous brouillerons, et tout cela arrivera avant qu’elle n’ait hérité de sa tante.

她很骄傲,们就闹翻而这一切发生的时候她还没有继承她姑妈的遗产。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

16.Ce qui n’empêche pas le consensus bourgeois de revenir en force et de brouiller complètement l’interprétation de l’art.

阻止资产主义一致性的人重新出现形成力量且完全弄乱艺术的解释。

「电台访谈录」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

17.Ce qui n'empêche pas le consensus bourgeois de revenir en force et de brouiller complètement l'interprétation de l'art.

会阻挡资本主义卷土重来,并且完全混淆对艺术的解读。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

18.Houlà! Il ne faudrait pas que toutes ces lignes brouillent mes circuits électriques. A... I... O... A...ïe, aïe, aïe!

哇!想这些线路把的电路给了。A... I... O... A......哎哟,哎哟,哎哟!

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.Appuyé contre la vitre, Harry regardait s'approcher Poudlard dont les fenêtres illuminées scintillaient, brouillées par l'épais rideau de pluie.

靠着窗户,哈利以看到霍格沃茨越来越近了,它那许许多多亮着灯的窗户在厚厚的雨帘后闪闪烁烁。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

20.Vous y mettriez de la colère, et me brouilleriez avec lui, vous savez combien ce petit monsieur est sur l’œil.

您会激怒他,使跟他闹翻,您知道这位小先生多么敏感。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décalol, décalone, décalotter, décalquage, décalque, décalquer, décalvant, décalvante, décalvation, décaméthonium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接