有奖纠错
| 划词

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于粗口了!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


气象通报, 气象图, 气象万千, 气象卫星, 气象学, 气象移动, 气象预报, 气象预报人, 气象预测, 气象站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça fera trente-neuf ans en décembre, répondit le professeur McGonagall avec brusquerie en fermant son sac d'un coup sec.

“到今年十二月就满三十九年。”麦格教授生硬地回答,啪一声合上提包。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le ton de sa voix n'était pas du tout le même que d'habitude : la brusquerie, la sécheresse, la sévérité avaient disparu.

语气跟他以前所熟悉完全不同,不再那么捷、干脆和严厉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron se redressa avec une telle brusquerie que sa bouteille d'encre se renversa en projetant son contenu un peu partout sur le tapis.

罗恩腾地坐起来,把墨水瓶碰得骨碌碌地滚在地毯上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il s’en voulait, il en voulait à la brusquerie de ce tourbillon d’émotions qui l’avait assourdi, aveuglé, et entraîné. Il était mécontent de lui-même.

他责怪自己,他怪自己然被激动搞糊涂,使自己耳聋眼瞎,被拖着跑。他对自己感到很不满。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

À nouveau, la porte de la chambre s'ouvrit à la volée et Harry remonta instinctivement ses couvertures jusqu'au menton avec une telle brusquerie qu'Hermione et Ginny glissèrent du lit et tombèrent par terre.

卧室门又一次被猛地推开,哈利本能地拽过床单盖到下巴。他使劲儿太大和金妮都从床上滑到地板上。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Il me demanda avec brusquerie, sans préambule, comme le fruit d'un problème longtemps médité en silence : – Un mouton, s'il mange les arbustes, il mange aussi les fleurs ?

他直截当地问我,没有开场白,就好像是一个默默思考很久问题结果:——一只羊,如果它吃灌木,它是否也吃花?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais de grandes précautions devaient être prises, car ces misérables avaient, en ce moment, l’avantage de la situation, voyant et n’étant pas vus, pouvant surprendre par la brusquerie de leur attaque et ne pouvant être surpris.

现在居民们必须加倍小心,因为目前形势对这帮匪徒有利,他们看得见居民,居民却看不见他们,他们可以采取冷不提防击,而本身却不会受到意外进攻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait maintenant quelque chose de si bon, de si doux, de si ouvert, de si paternel en cette brusquerie, que Marius, dans ce passage subit du découragement à l’espérance, en fut comme étourdi et enivré.

在当时那种急躁气氛中,现在出现某些现象,是那么好,那么甜,那么开朗,那么慈祥,以致处在忽然从绝望转为有望急剧变化中马吕斯,感到有些迷惑不解,而又欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


气血失调, 气血运行, 气血诸痛, 气熏用的, 气压, 气压测定法, 气压潮, 气压传送信, 气压的, 气压高度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接