有奖纠错
| 划词

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,这些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式的性暴力。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration Bush a affirmé publiquement et à maintes reprises qu'elle était disposée à introduire des réductions aussi importantes.

布什总统也多次公开证实愿意进行这种深度的削减。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里大小便。

评价该例句:好评差评指正

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持发展的农村社区。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions de Bretton Woods, la Réserve fédérale des États-Unis et le Ministère des finances de l'Administration Bush sont les principaux responsables de la crise actuelle dont les conséquences sont catastrophiques.

布雷顿森林机构是目前危机的主要罪魁祸首,此外还有美国联邦储备委员会和乔治·布什政府的财政部。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie le rejet irrationnel par l'Administration Bush de la proposition de Cuba relative à la signature d'accords bilatéraux pour lutter contre le terrorisme, le trafic de stupéfiants et l'immigration illégale.

● 布什政府没有任理由拒绝古巴提出关于缔结打击恐怖主义、麻醉品和非法移民双边协定的建议。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces raisons, une des caractéristiques de l'approche globale adoptée par l'Administration Bush en matière de prolifération consiste à promouvoir l'exercice de la responsabilité souveraine des États d'agir contre la prolifération des armes de destruction massive.

出于这些原因,布什政府对个扩散问题的处理方式中的一大特点就是鼓励各国行使主权义务,阻止大规模杀伤性武器的扩散。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de travailler étroitement avec nos partenaires du Quatuor et nos amis de la région afin de créer un environnement propice aux progrès en vue de la réalisation de la vision de deux États du Président Bush.

我们将我们的四方伙伴和我们在该地区的朋友密切合作,创造有利环境,推动实现布什总统的两个国家构想。

评价该例句:好评差评指正

Elles passent entre les mailles du filet en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des « femmes de brousse » (« bush wives ») ou que leurs enfants ne soient traités de « bébés rebelles ».

在我们的干预中忽视女孩的原因是首先许多女孩不愿意走出来,怕被人说成是“野合老婆”,或怕她们的子女被打上“叛军婴儿”的标签。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de mentionner en particulier que l'Administration Bush n'a pas hésité à désigner la RPDC comme cible de frappes nucléaires préemptives, réduisant ainsi à néant la base même de l'accord-cadre et violant de façon injustifiée l'esprit fondamental du TNP.

特别需要指出的是,布什政府甚至把朝鲜列为其采取先发制人核攻击的目标之一,这就完全摧毁了《框架协议》的基础,并且公然违反了《核不扩散条约》的基本精神。

评价该例句:好评差评指正

Les filles et les jeunes femmes qui sont enlevées ou recrutées par les groupes belligérants subissent des violences sexuelles, notamment des mariages forcés lors desquels elles sont offertes aux officiers et aux combattants et deviennent des « femmes de brousse » (« bush wives »).

被交战各方掳走或招募的女孩和年青妇女遭受性暴力包括强迫婚姻——她们会被献给司令和战斗员,成为他们的“丛林妻子”。

评价该例句:好评差评指正

Elles passent entre les mailles du filet de nos interventions en premier lieu parce que nombre d'entre elles refusent de se montrer, redoutant d'être considérées comme des «femmes de la brousse» («bush wives») ou de voir leurs enfants traités de «bébés rebelles».

我们的干预行动忽视了女童,是因为许多女童首先不愿意站出来,被指认为“灌木丛中的老婆”或看到她们的孩子被称为“叛军的崽子”。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration Bush menace non seulement d'opposer son veto à des projets qui bénéficient d'un large appui dans les deux Chambres et qui répondent aux revendications d'une bonne partie de la population des États-Unis, elle entreprend également des actions qui vont à l'encontre de la volonté expresse des législateurs et des aspirations légitimes de ceux qui ont inspiré ces initiatives au Congrès.

布什政府现在不仅威胁要否决有两院坚实支持并符合很大一部分美国人民要求的法案,他还在采取行动违反立法者的明确意愿和鼓舞国会提出那些倡议的人们的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Après la visite à Pyongyang de l'envoyé spécial du Président des États-Unis, au début du mois d'octobre 2002, l'Administration Bush a affirmé sans motif que la RPDC avait poursuivi son programme nucléaire en violation de l'accord-cadre, et a violemment déclaré qu'il n'y aurait pas de pourparlers bilatéraux, ce qui nuirait aux relations entre la RPDC et le Japon et entre les deux Corées à moins que la RPDC ne renonce à son programme.

在美国总统特使于去年十月初刚刚访问平壤之后,布什政府便无端指责朝鲜,称朝鲜已经违背《框架协议》实施核方案,并且扬言将不再举行双边会谈,称朝鲜若不取消该方案,则将损害朝日关系及南北朝鲜关系。

评价该例句:好评差评指正

Il a achevé l'examen du Programme du Gouvernement australien pour la prévention de la criminalité au niveau local, poursuivi ses travaux dans certains domaines de la prévention de la criminalité pour améliorer notamment l'efficacité des mesures de prévention prises par les collectivités locales et mettre l'accent sur la prévention de la violence et des incendies criminels dans le bush australien, et fait des présentations sur la prévention de la criminalité dans le cadre de divers instances nationales et internationales.

该研究所完成了对澳大利亚政府的全国社区预防犯罪方案的审查,在特定的预防犯罪领域开展工作,例如提高地方社区预防犯罪的效力,重点放在预防暴力和林火纵火罪,并在各种国家和国际论坛上就预防犯罪问题作专题介绍。

评价该例句:好评差评指正

Bush cherche alors sa propre horloge, mais ne la trouve pas.

布什于是找自己的钟,但没找到。

评价该例句:好评差评指正

Bush quitte l'Egypte au terme de sa tournée au Moye-Orient.

布什离开埃及结束中东之旅。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine militaire actuelle définie sous le gouvernement Bush préconise une «prévention coercitive».

布什局主导下的今天的军事理论要求实行的是“强制预防”。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner que cette question préoccupe beaucoup le Président Bush et moi-même.

我要强调,这一问题是布什总统和我本人非常关心的问题。

评价该例句:好评差评指正

Israël accepte la vision du Président Bush.

以色列接受了布什总统的看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétraéthyle, tétraferroplatinum, tétrafluoro, tétrafluorométhane, tétrafluorure, tétrafolié, tétragène, tétragonal, tétragone, tétragonia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Mais dans ce monde fracturé, l'ingérence est redevenue un gros mot, l'invasion de l'Irak par l'administration Bush en 2003 y est pour beaucoup.

但在这个分裂的世界里, 干预又变成了一个禁忌话题,2003年布什政府入侵对此起了很大作用。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Donc D. Trump ferait un geste que même G. Bush n'avait pas fait.

因此唐纳德·特朗普会做出连乔治·布什都没有做过的事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Il avait notamment critiqué la stratégie en Irak de l'ancien président George W. Bush.

他特别批评了前总统乔治·布什在的战略。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

C'est un livre d'entretiens avec l'ancien président américain Georges Bush " père" .

ES:这是一本采访美国前总统乔治·布什“父亲”的书。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Mais pour Jeb Bush ouvrir une ambassade à Cuba revient-je cite- à " légitimer la répression"

但对于杰布·布什来说,在美国古巴开设大馆相当于“正当化压迫”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Dans ce journal également, nous parlerons d'un livre d'entretiens avec l'ancien président américain Georges Bush " père" .

ZK:同样在这篇日记中,我们将谈论一本采访美国前总统乔治·布什“父亲”的书。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

John Kerry avait été candidat du Parti démocrate pour l'élection à la Maison blanche en 2004, face à George W. Bush.

·里曾在2004年作为民主党候选人参选白宫,对手是乔治·W·布什。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

L’ex-président George Bush, qui avait autorisé ces pratiques, s’est ému de la publication du rapport dans un entretien sur la chaine américaine CNN.

前总统乔治·布什,他曾批准了这些做法,在接受美国CNN电视台采访时对报告的发布表示了愤慨。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

La démocratie, elle ne tient qu'à un fil aujourd'hui, flingue Donald B. Ayer, ancien de l'administration Bush, pas précisément un marxiste, précise l'illustrateur.

民主如今岌岌可危,弗林格·唐纳德·B·艾尔说,他曾是布什政府的官员,插画师特别指出,他可不是个马思主义者。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

L'ancien président américain George W. Bush en avait enlevé le pays asiatique en 2008 contre la promesse de Pyongyang de réduire son programme nucléaire.

美国前总统乔治·W·布什(George W. Bush)于2008年推翻了这个亚洲国家,反对平壤承诺削减其核计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le phénomène est devenu mondial grâce aux réseaux sociaux : l'ancien président américain George Bush, ou encore Bill Gates se sont prêtés au jeu.

这一现象因社交媒体而变得全球流行:前美国总统乔治·布什和比尔·盖茨都参与了这个游戏。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

En 2010, le programme Constellation voulu par le président Bush, qui planifiait le retour des Américains sur la lune pour 2020, est abandonné par le président Obama.

2010年,布什总统想要的计划在2020年让美国人重返月球的星座计划被奥巴马总统放弃。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La dernière fois que cet Etat a voté pour un candidat démocrate remonte à 1992. lors de la victoire de Bill Clinton sur George H. W. Bush.

上一个州为民主党候选人投票还是在1992年,比尔·林顿击败乔治·W·布什的时候。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Kerry a présenté sa candidature pour la Maison Blanche en 2004, mais a perdu au président sortant de l'époque George W. Bush par une marge de 34 voix.

里在2004年竞选白宫职位,但以34票之差输给了当时的在职总统乔治·W·布什。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Il y a assurément un moment « mission accomplie » pour Benyamin Netanyahou, c'est-à-dire que comme George W. Bush en 2003 après la chute de Saddam Hussein, le sentiment que tout est possible.

肯定有一个“命完成” 的时刻对于本雅明·内塔尼亚胡来说,也就是说, 就像乔治·W·布什在2003年萨达姆·侯赛因倒台后那样,认为一切皆有可能的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Fifty States

Émeute, pillage, policiers impuissants et le climax de la honte, le président des États-unis, George W. Bush, qui survole la Nouvelle-orléans à bord d'un hélicoptère, qui colle son visage au hublot.

骚乱、抢劫、警察无能为力,以及耻辱的顶点——美国总统乔治·W·布什乘坐直升机飞越新奥尔良,脸紧贴在舷窗上。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Et ce programme, le True Love Wait, est élargi durant les mandats de Bill Clinton, de George W. Bush, l'État finance même ses cours à coup de 1000000 de dollars chaque année.

此外,这个“真爱等待”项目在比尔·林顿和乔治·W·布什总统任期内得到扩展,州政府甚至每年拨款100万美元资助其课程。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

C'est simple : depuis 1988, George Bush en 2004 est le seul candidat républicain à avoir remporté ce qu'on appelle là-bas « le vote populaire » et ici, la majorité des voix dans un duel présidentiel !

很简单:自1988年以来, 只有2004年的乔治·布什这位共和党候选人赢得了所谓的“全民投票”,也就是总统对决中的多数选票!

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

(Traduction) Vous me demandez comment Bush va réagir à ma palme d'or ? (Traduction) Il ne sait même pas ce que c'est.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétrahydrofuran, tétrahydronaphtalène, tétrahydroparoxazine, tétrahydroxozincate, tétrahydrure, tétraiodephénolphtaléine, tétrakalsilite, tétrakis, tétrakishexaèdre, tétralcoyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接