有奖纠错
| 划词

Est entré dans le développement bénigne de l'État.

目前已进入良性发展状态。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有这一切是在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。

评价该例句:好评差评指正

Des tumeurs bénignes et malignes peuvent aussi se trouver dans les organes de reproduction.

也有可能在生殖管道的任何部位生成良性和恶性

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

色列代表团想使我们相信会有一种意的占领,一种良性的占领这样的东西。

评价该例句:好评差评指正

Je veux simplement dire qu'il n'y a pas d'occupation bénigne.

我要说的是不存在有任何良性的占领。

评价该例句:好评差评指正

Ils appuient la réinsertion de certaines personnes impliquées dans des activités criminelles bénignes en les faisant travailler.

协助部分曾参与较轻犯罪活动者重返社会,让他们加入就业队伍。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'hôpital situé à proximité et leurs habitants doivent aller ailleurs pour subir des interventions chirurgicales bénignes.

这些村庄附近没有医院,公民必须到别的地方去接受简单的外科手术。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.

意和恶意使用空间的界限已经过于模糊,必须加控制和检查。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la distinction entre « violations graves » de normes impératives et violations triviales ou bénignes de ces normes est difficile à appliquer.

此外,对“严重违背”强制性规范与不严重或轻微违背这种规范难作出区分。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de vaccination des enfants est supérieur à 95 %, et le Brunéi Darussalam est exempt de toutes les maladies contagieuses graves et bénignes.

儿童免疫力超过95%,并且文莱达鲁萨兰国没有各种主要和次要的传染病。

评价该例句:好评差评指正

Je ne connais pas non plus des expressions comme « occupation bénigne » ou « attaques militaires bénignes».

我也不知道“良性占领”或“良性军事攻击”等表

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé qu'une nouvelle législation soit établie, qui adopte une approche pragmatique reconnaissant la croyance en la sorcellerie et l'existence possible de certaines formes bénignes.

吁制定新的立法,采取务实态度承认巫术信仰及某些形式的巫术可能是有益的这种可能性。

评价该例句:好评差评指正

« beaucoup de pays considèrent l'énergie nucléaire, celle-ci étant bénigne au plan climatique, comme étant une option possible au titre du mécanisme propre de développement du Protocole de Kyoto».

“许多国家认为核能是对气候没有威胁的能源,是《京都议定书》清洁发展机制规定的合格选择方案”。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que cette drogue est perçue par ceux qui la prennent comme une substance relativement bénigne, il est d'autant plus difficile d'en éliminer la fabrication illicite et l'abus.

使用这种麻醉品给人的感觉相对比较温和,因此要想抑制其非法制造和滥用相应地也比较困难。

评价该例句:好评差评指正

Factory-équipées, une forte technique vigueur, et mis en uvre un strict système de gestion de la qualité pour permettre aux entreprises d'être bénignes et un développement sain.

本厂设备精良、技术力量雄厚,并实施了严格的质量管理体系,使企业得到良性健康的发展。

评价该例句:好评差评指正

On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.

值得一提的是,骨折、鼻梁和牙齿被打碎等人身伤害也被认为是轻伤,虽然这些伤害造成了永久的无法挽回的审美问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.

委员会将协助为那些犯有较轻罪行的人拟订社区和解协定,但严重罪行,包括谋杀、强奸和组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。

评价该例句:好评差评指正

Les maladies et états les plus fréquents pour lesquels les femmes consultent un gynécologue et utilisent les services de soins de santé primaires n'ont pas changé ces dernières années : les maladies de l'appareil génito-urinaire représentent, 48,2 %; les facteurs qui ont une influence sur l'état de santé et le contexte des soins de santé, 25,6 %; les maladies infectieuses et parasitaires, 13,8 %; les grossesses, accouchements et couches, 5,4 %; les tumeurs bénignes, 3,7 %.

过去几年,妇女找妇科医生看病和使用初级卫生服务的最常见疾病没有变化。 从疾病的分组来看,泌尿生殖系统的疾病占48.2%,影响健康和健康保健方面的因素占25.6%,传染性和寄生虫疾病达到13.8%,怀孕、分娩占5.4%,良性占3.7%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tubulidenté, tubuliflore, tubulisationdes, tubulonéphriteaiguë, tubulopathie, tubulure, tucard, tucekite, tuciste, tucumán,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Dans la majorité des cas, la grippe est bénigne sauf pour les personnes immunodéprimées.

在大多数情况下,除了免疫力低下的以外,流感并非致命的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Lorsque la prise en charge est bonne, la maladie reste relativement bénigne.

如果处理得当,这一疾病会保持相对轻

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Un suivi gynécologique fréquent permet de détecter et de soigner cette infection la plupart du temps bénigne.

的妇科检查可以检测和治疗这种主要良性的感染。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Cerise sur le gâteau, les tumeurs étudiées par Fibiger étaient en grande partie bénignes et non pas cancéreuses.

锦上添花的,Fibiger研究的肿瘤基本上良性的不癌变的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle passa même dans les journaux, mais sous une forme bénigne, puisqu'ils se contentèrent d'y faire quelques allusions.

连各家报纸都提到了,不过都轻描淡写,仅仅暗示一番而已。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Cela nous prouve, reprit l’autre en souriant avec un air de suffisance bénigne, les irrégularités sans nombre du système nerveux.

“这就证明了,”药剂师自己得,却又不伤害别,笑嘻嘻地说,“神经系统有无数不规则的现象。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

De nombreuses maladies, considérées comme mortelles il y a deux ou trois générations, sont aujourd’hui bénignes.

两三代之前被认为致死的病如今已经可以治愈。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est par contre l'évolution et la traduction concrète de la maladie et de l'infection, selon qu'on est très jeune, ce sont très largement les formes plutôt bénignes.

另一方面,从疾病和感染的演变来看,们如果很年轻,那么他们的症状好一些的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Alors on vit descendre du carrosse un monsieur vêtu d’un habit court à broderie d’argent, chauve sur le front, portant toupet à l’occiput, ayant le teint blafard et l’apparence des plus bénignes.

就看见马车里走下一位先生,穿了一件银线绣花的短礼服,前额秃了,后脑有一撮头发,脸色灰白,看起来很和善。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Au sein de l'hôpital, des médecins généralistes, tous volontaires, assurent des permanences pour soigner les blessures bénignes les soirs, week-ends et jours fériés, dans ces maisons médicales de garde.

在医院内,全科医生,所有志愿者,在晚上、周末和公众假期值班治疗轻伤,在这些医疗中心值班。

评价该例句:好评差评指正
Topito

En fait, telle une bactérie votre alcoolisme va muter, et passer de cette maladie bénigne où vous vous mettiez une cuite tous les jeudis, en alcoolisme du tonton celui où tu bois un peu mais tous les jours.

事实上,像细菌一样,您的酗酒方式会发生变异,从每周四喝醉的这种良性疾病变成您每天都喝一点酒的大叔型酗酒方式。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

A l’inverse, si le système immunitaire identifie par erreur ou n’a pas appris à différencier dès le départ qui est qui, notre corps peut réagir excessivement à une substance bénigne, comme une très forte réaction allergique à une simple piqûre d’abeille.

相反,如果免疫系统错误地识别或未学会从一开始就没有正确地了解谁谁,我们的身体可能会对一种良性物质反应过度,例如对一只蜜蜂叮咬产生非常强烈的过敏反应。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Alors faut-il effectivement faire toute cette préparation et tous ces achats pour combattre et stopper une épidémie bénigne, ça peut se discuter mais je pense que de toute façon, il y a justification à combattre un phénomène infectieux.

所以我们否真的应该做所有这些准备和所有这些采购来抗击和阻止良性流行病,这可以讨论的, 但我认为无论如何,抗击传染现象有道理的。

评价该例句:好评差评指正
Le DALF 100% Reussite C1 - C2 Audio

Des pathologles a priori bénignes, mais qui peuvent être dangereuses parfois chez les personnes agées, chez certains malades, et chez les les tout-petits.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

L’histoire de cette pratique, qui consiste à inoculer une forme bénigne de la maladie pour s'en protéger, a commencé pour la première fois avec la variole.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Professeur, vous nous dites que les risques sont minimes et pourtant on constate que les adultes qui attrapent des maladies bénignes chez les enfants peuvent courir un risque grave.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le vaccin peut entraîner une inflammation bénigne au point d'injection et, selon les vaccins, une petite réaction fébrile dans les 48 heures qui suivent, simulant parfois les maladies pour lesquelles ils ont été conçus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tue-mouches, tuer, tuerie, tue-tête, tue-tête (à ~), tue-tête(à), tueur, tue-vent, tuf, tuf(f)eau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接