有奖纠错
| 划词

1.La Commission remettra sous pli cacheté au Secrétaire général la liste des personnes qu'elle a identifiées.

1.作为替代,会将把有关姓一个密封档案,给秘书长保管。

评价该例句:好评差评指正

2.Les noms des suspects ont été remis, sous pli cacheté au Secrétaire général de l'ONU, pour être transmis à un magistrat compétent.

2.这些嫌疑犯的字载于密封档案中,由秘书长保管,以待移给主管检察官。

评价该例句:好评差评指正

3.Amené au poste de police, on lui a montré un mandat provenant d'une commission rogatoire donnée par le juge Bruguière de la 14e section antiterroriste du parquet de Paris qui n'était cependant ni signé ni cacheté.

3.他被带到警察局,向他出示了由巴检察处第14反恐科Bruguière法官领导的调查会签发的逮捕证,但该证上没有签印章

评价该例句:好评差评指正

4.Conformément au paragraphe 2 de l'article 47, les documents auxquels l'État côtier a conféré un caractère confidentiel sont soumis au Président de la Commission sous pli cacheté à part, accompagné de la liste des documents en question.

4.沿海国为机密的材料,应依照第47条第2款规定另行密封提会主席,并附上所材料的清单。

评价该例句:好评差评指正

5.Lorsqu'il a des raisons suffisantes de soupçonner qu'une transaction est entachée d'illégalité, le responsable de l'exécution des programmes et des procédures, aussitôt qu'il aura effectué l'enquête correspondante, s'il estime que les faits sont suffisamment probants, communiquera l'information à la direction générale concernée au moyen du formulaire établi à cet effet qui sera transmis à celle-ci sous pli cacheté portant la mention « confidentiel ».

5.如果督察干事有理由怀疑某笔易,他应通过专门为此目的制订的表格通知总监办公室,即在通过相关调查确定事实明确、有充分理由对某笔易表示怀疑后立即将表格装标有“机密”标记的信封,封口予证券事务总监办公室。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的), 拆伙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Que vous le conserviez cacheté comme il est, sans doute, dit le procureur du roi.

“肯定是要您原封不管起来。”检察官说。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Un instant, messieurs, je vais envoyer la lettre fatale en dépôt dans un paquet bien cacheté à M. l’abbé Pirard.

“等一等,先生们,我要把这封要命的信装在小包里封好,托彼拉神甫管。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
化身博士

3.–Oui, le voilà, dit Poole ; et il lui remit un paquet volumineux, cacheté en plusieurs endroits.

“是的,在这儿,”波尔说着,把一个封好的包裹交给了律师。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
化身博士

4.P.S. – J'avais déjà cacheté ma lettre, quand mon âme a été assiégée d'une nouvelle terreur.

附注- 信已经被我封上了,可是,我的心里却感受到了一种新的恐惧。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Comme les deux amis causaient depuis quelques instants, un serviteur de M. de Tréville entra porteur d’un paquet cacheté.

两位朋友刚聊了一会儿,特维尔先生的一个跟班送来两个封严的纸包

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Alors quand il sera rentré, remettez-lui cette carte et ce papier cacheté. Ce soir, à huit heures, M. l’abbé sera-t-il chez lui ?

“那么,当回来的时候,把这张名片和这封盖封印的信交给今天晚上八点钟在不在家?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Tiens, dit le jeune homme en remettant à Ketty le billet tout cacheté, donne cette lettre à Milady ; c’est la réponse de M. de Wardes.

“喏,”青年人将那封口严实的信交给凯蒂说“把这封信送给米拉迪,这就是瓦尔德先生的回信。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

8.Cela m'était égal d'être son copain et il avait vraiment l'air d'en avoir envie. Il a cacheté la lettre et nous avons fini le vin.

做不做的朋友,怎么可是好像真有这个意思。封上信,我们把酒喝完。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Après avoir soigneusement cacheté son parchemin, il sortit par le trou que dissimulait le portrait de la grosse dame et se dirigea vers la volière aux hiboux.

小心把羊皮纸,爬过肖像洞口,直奔猫头鹰棚屋去了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Mais, brusquement, Gervaise se souvint des six bouteilles de vin cacheté ; elle avait oublié de les servir avec l’oie ; elle les apporta, on emplit les verres.

忽然,热尔维丝想起那六瓶陈酒;刚才意忘了把那些酒和鹅一起送上餐桌;她拿来酒后给每个人斟满了杯。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Le mari arriva avec un litre de vin cacheté sous chaque bras, tandis que la femme tenait un large flan acheté chez un pâtissier de la chaussée Clignancourt, très en renom.

罗利欧先生两条胳膊下夹着原封的上等好酒;妻子也在克里尼昂库尔街的一家远近闻名的糕点铺里买了一只很大的蛋糕送了来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Monte-Cristo le suivit des yeux, et le vit aborder le valet qui, tout essoufflé encore, tira de sa poche un petit paquet cacheté. Le petit paquet contenait un journal et une lettre.

基督山注视着看到走近那跟班,跟班从口袋里抽出一密封的小包里面是一张报纸和一封信。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

13.Nous avions adressé notre dossier aux membres de la commission Walsh. J'avais cacheté l'enveloppe et Walter, qui craignait probablement que je renonce au dernier moment, me l'avait presque arrachée des mains, m'assurant qu'il préférait la poster lui-même.

我们终于备齐了要提交给沃尔什基金会的参赛资料。我把所有材料装进信封封好,沃尔特却从我手中把它抢了过去。估计是害怕我最后关头临阵退缩,坚持要亲自寄出文件。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船, 拆台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接