有奖纠错
| 划词

Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.

注意脚要放平,在椅子上坐稳。

评价该例句:好评差评指正

Anciennement Conférence des autorités latino-américaines pour l'informatique (CALAI).

前称“拉丁美洲数据处理机构会议(CALAI)”。

评价该例句:好评差评指正

Terre d’échanges et de tradition marchande, la région Nord – Pas de Calais se montre accueillante envers ses visiteurs.

北部加莱海峡区拥有交流、商贸的传统,正翘首期盼四方来客。

评价该例句:好评差评指正

Devant l'urgence de la situation, le père allonge sa compagne dans le hall de la maison, la calant avec des coussins.

面对这种紧急的情况,女孩的爸爸先是把产妇挪到了家中的门厅里,并且用厚垫子稳稳地托住她。

评价该例句:好评差评指正

L' Institut Confucius de l'Artois a été fondé par l'Université de Nanjing et l'Université d'Artois de la région Nord Par de Calais.

阿尔孔子学院由中国南京学与法国阿尔学共同建立。

评价该例句:好评差评指正

Nous n’avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.

我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。

评价该例句:好评差评指正

Les chercheurs ont trouvé des preuves visuelles des dégâts infligés aux habitats coralliens (par exemple, têtes de corail brisées et traînées de coraux arrachés) par l'usage de palangres calées.

在拖拽底层定置延绳和拖网的时候,研究人员发现了珊瑚礁生境遭到破坏的直观证据(比,破碎的珊瑚头和被撞坏的珊瑚礁碎片)。

评价该例句:好评差评指正

Sur le quai de Calais, deux Anglais débarquent d'un bateau qui vient de Douvres.Un petit garçon de sept ans se précipite sur eux et les jette à la mer en les poussant de toutes ses forces.

两个英国人从佛尔乘船到法国,在加来码头下船,一个7岁的小男孩冲过去,用尽全力把他们推入海中。

评价该例句:好评差评指正

Se calant sur la définition même des réserves, le projet de directive 3.1.9 indique qu'en aucune manière une réserve ne peut avoir pour conséquence d'exclure ou de modifier l'effet juridique d'un traité d'une manière contraire au jus cogens.

准则草案3.1.9把基础放在保留的实际定义上,规定,保留绝对不能以违背强行法的方式排除或修改一条约的法律效果。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.

危险货物与其他货物(例机器或板条箱)一起运输时,所有货物必须稳固地固定在或封装在运输装置内,以便防止危险货物漏出。

评价该例句:好评差评指正

Les auditeurs résidents affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) ont noté que la Mission devait faire des efforts pour mieux caler ses dépenses sur ses ressources budgétaires afin d'éviter une accélération des engagements en fin d'exercice.

对联塞特派团的驻地审计显示,特派团应更好地根据预算拨款监管开支,以避免在财政年度末加速开支。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription d'un navire de pêche ou d'un navire de transport frigorifique sur une liste INN emporte pour ce navire une interdiction de mouiller dans les ports des organisations ou arrangements compétents pour y débarquer leurs calées ou pour y recevoir des services (CGPM, CPANE, OPASE).

对于被列入非法、未报告和无管制捕捞渔船名单的任何捕鱼船只和转运船只(冷藏船),可以阻止这些船只到港口卸货和获取其他服务(渔业总会、东北西洋渔业委员会、东南西洋渔业组织)。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a estimé que le processus de planification stratégique d'une autorité de la concurrence donnait la possibilité de caler ses objectifs sur ceux inscrits dans le cadre plus large du programme national de développement et de la politique publique, tout en fixant des critères de responsabilité.

一位与会者评论说,竞争主管机构的战略规划工作在制订问责标准的同时,也是一个使自身目标与更广泛的国家发展议程和公共政策目标相一致的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a en outre approuvé les recommandations sur la navigation aux abords des ports polonais du golfe de Gdansk et les amendements à la recommandation concernant la navigation dans les détroits donnant accès à la mer Baltique et aux recommandations concernant la Manche et le Pas de Calais.

航行安全小组委员会还核准关于经格但斯克湾交通地区航行前往各波兰港口的建议;关于航行通过波罗的海入口的建议的修正案;关于航行通过英吉利海峡和佛海峡的建议。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès des pays en développement aux marchés s'efforce d'aider les pays en développement à élaborer des codes nationaux et sous-régionaux de bonnes pratiques agricoles calées sur la norme de référence GAP du Groupe de travail des détaillants européens de produits frais (EurepGAP).

在这方面,发展中国家面临的环境要求和市场准入问题协商工作组(协商工作组)正在努力协助发展中国家制定园艺产品的良好农业规范分区域准则,可以以欧元区零售产品工作组的良好农业规范为基准。

评价该例句:好评差评指正

En tant que pays ayant des capacités importantes et croissantes, ainsi que des intérêts dans le domaine de l'information et des télécommunications dans le contexte de la sécurité internationale, nous attendons de pouvoir contribuer aux efforts concertés déployés au plan international à cet égard, en particulier par l'intermédiaire du groupe d'experts internationaux, comme cala a été proposé dans le paragraphe 4 du dispositif.

我国在信息和电信领域具有相当而且日益增长的能力和利益,我国期待着促进这方面的国际合作,尤其是通过决议草案执行部分第4段提议设立的政府专家组进行国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.

一些证据表明,底层定置延绳、底层定置刺网、陷井笼,包括幻影捕鱼,都可能影响到深海,但底拖网捕捞和耙网捕捞由于使用范围广和直接触及海底,造成的破坏性影响最明显。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dermotactile, dermotophyte, dermotoxine, dermotrope, dermotropisme, dermovaccin, derna, dernbachite, dernier, dernière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典电影选段

Ah si, je te promets, tu viens de le caler.

是啦,我确定你熄火了。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Tout en un, il est hyper pratique, ce coffret, il m'aide à caler ma porte de salon.

一应具全,这个盒子超级实用,它帮我固定了客厅的大门。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

L'autoroute qui mène au port de Calais a été fermée.

通往港的高速公路闭。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Depuis les dunes de Calais, l’Angleterre, à vol d’oiseau, n’est qu’à une trentaine de kilomètres.

的沙丘起飞,英格兰直线距离只有三十多公里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

En France. Le Préfet du Pas de Calais a fait détruire au bulldozer.

在法国。来海峡省长动用推土机进行了拆除。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Une manifestation de migrants à Calais, dans le nord de la France.

一场在法国北来举行的移民示威活动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les téléphones ont dû chauffer tout le week-end, pour caler les derniers détails.

电话肯定整个周末都在热火朝天地讨论,以敲定最后的细节。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En courant la poste sur la route de Calais, Julien s’étonnait de la futilité des prétendues affaires pour lesquelles on l’envoyait.

在通往的大路上一站站地赶,于连觉得奇怪,让他去办的那些所谓事务都要。

评价该例句:好评差评指正
Franceinfo junior 2025年6月合集

On vient du collège Géraldère en Guyane, à Calais.

我们来自法属圭亚那的热拉尔德雷中学,位于莱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

L'Etat et la ville de Calais qui aimerait qu'on parle de la ville pour d'autres raisons.

国家和莱市希望我们出于其他原因谈论这座城市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

En France, dans le bidonville de Calais, surnommé la Jungle, il n'y a plus de réfugiés mineurs.

在法国,称为“丛林”来难民营经没有未成年难民了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Il médite aussi pour caler ses pensées sur sa respiration et resté concentré le plus longtemps possible.

他也会冥想,让自己的思绪与呼吸同步,尽可能长时间地保持专注。

评价该例句:好评差评指正
Apprends le français avec Madame à Paname

On sait qu'il a été arrêté à Calais, dans le nord de la France, mais pourquoi ?

人们知道他是在法国北部的捕的,但原因何在?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Ces habitants de Calais veulent que leur ville soit reconnue " en état de catastrophe économique exceptionnelle" .

这些居民希望他们的城市在“处于异常经济灾难的状态”中得到承认。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Le jardin de Brigitte Lip sur la route de Gravelines à Calais où, dit-elle, bientôt viendront les Libanais.

布里吉特·利普在通往格雷沃林的路上的花园,她说很快就会有黎巴嫩人来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Après la jungle de Calais... c'est à Paris que les forces de l'ordre sont intervenues très tôt ce matin.

的丛林难民营之后… … 今天清晨,执法人员在巴黎采取了行动。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Là-bas, de très nombreuses agglomérations sont en alerte rouge, c'est le cas d'Amiens, Arras, Compiègne ou encore Calais.

那里,许多城市都发布了红色预警,包括亚眠、阿兹布鲁克、贡比涅和

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

L'opération de démantèlement qui ne s'est pas passée comme prévu, nous explique à Calais de Sylvie KOFFI

卡尔奈的西尔维·科菲告诉我们,那场未按计划进行的拆除行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Et bien " C'est vraiment la fin de la Jungle" , déclaration de la préfète du Pas de Calais.

" 这真是丛林的尽头" ,帕斯省省长的声明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Plusieurs centaines d'habitants de Calais, toujours en France, ont manifesté, Céline, aujourd’hui à Paris avant d'être reçus à l'Elysée.

ZK:的数百名居民,仍然在法国,今天在巴黎示威,席琳,然后在爱丽舍宫受到接待。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


dérochage, dérochement, dérocher, dérocheuse, déroctage, dérocteuse, déroder, dérogation, dérogatoire, dérogeance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接