有奖纠错
| 划词

Mais les Conventions de Genève catégorisent celles-ci et aménagent au profit des populations civiles une protection juridique particulière.

然而,日内瓦公约将冲突编纂分类并平民提供特殊法律保护。

评价该例句:好评差评指正

Les caractéristiques des phases de lancement et de rentrée peuvent être utilisées pour catégoriser les objets aérospatiaux et établir si leur immatriculation est nécessaire.

可利用发射重返阶段的特性航空航天物体进行分类并确定是否有必要进行登记。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière modification permet à chaque pays de décider de son propre chef comment catégoriser la gamme de produits chimiques réglementés par un ministère donné.

以上所作修改的意在取得的效果是,允许每国家自行决定如何那些受其国内委或机构管理制约的化学品所属范围进行分类。

评价该例句:好评差评指正

Les chargeurs seraient également mieux identifiés et catégorisés, et leurs obligations et responsabilités seraient clarifiées, ce qui devrait réduire les possibilités de fausses déclarations frauduleuses.

托运人也将作出更好的认明分类,并澄清其责任义务,以减少欺诈性假冒的机会。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements de base indispensables pour dresser des cartes indiquant la vulnérabilité de l'environnement face aux marées noires dans cette zone côtière ont été définis et catégorisés.

确定了绘制图显示该沿海漏油的环境敏感性所必需的基本信息,并其进行了分类。

评价该例句:好评差评指正

Trop longtemps, nous avons catégorisé les opérations de secours selon des critères temporels - opérations à long terme ou à court terme - ou fonctionnels, institutionnels, logistiques et même financiers.

长期以来,我们将救助活动进行时限——长期短期——分,并且按照功能、机构、后勤以及甚至筹资来源进行分。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres, il fallait catégoriser les exemples par référence aux tribunaux et au représentant de l'insolvabilité, et supprimer le dernier, qui faisait déjà l'objet du projet de recommandation 234 ou insérer l'ensemble des exemples dans le commentaire.

还有观点认为应按照法院破产管理人将示例加以分类,并删除后者,因为后者已经在建议234草案中处理,或者将所有示例放到评注中。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont proposé de catégoriser les engagements et d'adopter la méthode d'une liste positive, de façon que différents engagements puissent être appliqués selon des calendriers différents, sous réserve d'un appui à la création de capacités et de l'acquisition de capacités de mise en œuvre.

发展中国家提出了个承诺分类肯定列表法,以便在不同的时间框架内执行不同的承诺,但前提条件是得到能力建设支助获得执行能力。

评价该例句:好评差评指正

L'immobilisation résulte de ce que le matériel mis en place dans la zone de la Mission n'est pas en état de marche et qu'il est catégorisé comme tel dans les rapports de vérification établis sur le terrain par les inspecteurs du matériel appartenant aux contingents.

如果署在特派团任务的装备并非处于可用状态,或者实的特遣队所属装备检查员在核查报告中将此种装备归于此类,即为不堪使用。

评价该例句:好评差评指正

Pour finir, la République bolivarienne du Venezuela veut exprimer son engagement en faveur des pays en développement et de leurs objectifs légitimes - indépendamment de la manière dont ces pays sont catégorisés - pour réaliser la vision d'un monde fondé sur des relations justes, égales et équitables, où nous pourrons progressivement surmonter les fléaux terribles qui frappent l'humanité.

最后,委内瑞拉玻利瓦尔共国谨发展中国家及其合法目标作出承诺,而不管这些国家国家如何划分归类,为的是在按照公正、平等公平关系建设个世界的征程上向前迈进,从而使我们能在克服困扰人类的可怕灾祸方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


西北方的, 西北风, 西北风(地中海沿岸的), 西北面, 西边, 西伯利亚, 西伯利亚大铁路, 西伯利亚的, 西伯利亚纪行, 西伯利亚人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10合集

Votre esprit essaie de trouver un sens à cela, de catégoriser.

- 你的大脑正图理解它,分类。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tous ces gens-là ont tenté à plusieurs reprises de catégoriser les émotions.

所有这些人都曾多次尝对情绪进行分类。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ne catégorise pas, ne cherche pas à classer tes  articles dans des cases, tu écris tout simplement.

不要分类,不要图将你的文章分类在盒子里,你只写。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dans ces pays, un certain nombre de personnes sont catégorisées et sorties de l’État de droit : migrants, Roms, SDF.

在这些国家,一些人被归类并脱离法治:移民、罗姆人、无家可归者。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mais en général, si vous avez le choix, vous allez avoir tendance à éviter les systèmes trop complexes, et qui catégorisent lors des règles trop impersonnelles.

通常,如果你们有选择,你们趋于避免太复杂的系统,且把太不人性化的规矩分类了。

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测

Moi, je refuse de catégoriser les films en fonction de leur provenance.

评价该例句:好评差评指正
C ce soir

Christophe Honoré, je ne sais pas si vous l'avez vu ce film, La question que je voulais vous poser, vous êtes clairement plus catégorisé cinéma d'auteur, comment vous regardez le fait ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


西侧, 西窗剪烛, 西岱出版社, 西德, 西地兰, 西点, 西点军校, 西电东送, 西都会式建筑, 西多修道会的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接