有奖纠错
| 划词

Le Bureau ne peut s'instituer en censeur en approuvant certaines demandes et en refusant les autres.

主席团不能以检查员身份自居,准许一些请求而拒绝另一些请求。

评价该例句:好评差评指正

Sur les six (6) facultés, quatre (4) à savoir les sciences, les lettres, l'enseignement et l'école d'infirmière ont des censeurs femmes.

在六(6)个院系中,科学、艺术、教育及保育这四(4)个院系有女性担系主

评价该例句:好评差评指正

Un censeur militaire serait présent en permanence à la télévision soudanaise pour veiller à ce que les informations relaient les vues officielles.

据说苏丹电视台有一个常驻军人检查官,以确保新闻反映官方意见。

评价该例句:好评差评指正

On notera aussi que dans 35 % des établissements d'enseignement général du pays (3 810) une femme occupe le poste de directeur ou de censeur.

还应该指出,国内普通学校(3810所)中有35%校长女性。

评价该例句:好评差评指正

Le Censeur officiel des films, nommé par le Ministre de la justice, doit examiner et classifier tous les films et enregistrements vidéo avant leur vente ou leur projection en Irlande.

司法部长影片检查员必须对所有影片和录象带进行筛选并且以分类以后,才能在爱尔兰出售或放映。

评价该例句:好评差评指正

Le jardin de la Politique des Simples souvent considéré comme le plus typique fut aménagé au XVIe siècle sous les Ming pour Wang Xianchen, censeur général à la cour impériale des Ming.

拙政园常常被十六世纪明代最典型存在,了王献臣所建造,明代故宫审查官长官。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre étapes précédant la suppression définitive sembleraient attester la clémence du système, susceptible d'être la cible des critiques de censeurs rigoureux, qui pourraient imputer tout manquement de la part des bénéficiaires à de la négligence.

最后取消补贴之前四个步骤似乎证明了制度宽松,很可能受到一些苛求者批评,他们可能受益者何不循规行因懒惰而起。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi exige que tous les livres, magazines, périodiques, paroles de chansons et scénarios de films aient reçu l'aval des censeurs avant d'être publiés ou diffusés; quiconque l'enfreint encourt une peine maximale de sept ans d'emprisonnement et une amende.

该项法律要求所有书籍、杂志、期刊、歌词和电影剧本在出版或传播之前都必须得到检查;违反这项法律何人都可能被判处长达7年监禁上罚款。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi aucun pays ne peut s'ériger en censeur par rapport à d'autres pays, dans la mesure où ces mêmes pays ont encore souvent beaucoup à faire vis-à-vis de leurs propres citoyens aussi bien que des communautés étrangères établies sur leur territoire.

因此何个体国家都不能将它们自己当作其他国家监察人员,因那些国家本身通常对其自身公民及生活在他们中间外国社区有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute qu'il s'agit de la consécration d'un nouveau pouvoir de police risquant d'ouvrir la porte à tous les abus, et pose la question de savoir si le maire va s'ériger en censeur de la moralité publique et en protecteur de la dignité humaine.

他补充说,其作用可一种新治安权力,它有可能向所有滥用行敞开大门。

评价该例句:好评差评指正

Ces arrestations et ces condamnations se font sur la base des lois sur la sécurité qui sont rédigées en des termes vagues et permettent une interprétation abusive du concept de menace à la sécurité, et de lois criminalisant la diffusion de toute information écrite, publiée ou non, sans l'autorisation du censeur officiel.

这种逮捕和判刑根据措词含糊治安法而实施,那些法律允许政府当局对于构成威胁治安可以作出过于宽广诠释,同时还采用一些法律,规定在没有官方检查许可下流传何书面信息(无论否已经出版)都刑事罪行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拉线钳, 拉小提琴, 拉形, 拉选票, 拉削, 拉削部分, 拉延膏, 拉秧, 拉洋片, 拉曳系数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Face au censeur, il impose qu'on restitue l'intégralité de son texte.

面对者,他要求归还他所有的本。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电之旅

C'est une bonne formule. On a un nouveau censeur qui est jeune, qui a été un journaliste, un critique de cinéma très prisé.

这是一个很好的公式。我们有一位年轻的员,他是一名记者,一位非常受欢迎的

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le gardien a dit à mon oncle que c'était un ancien censeur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


邋遢的, 邋遢的(指人), 邋遢的旅馆, 邋遢的女人, 邋遢鬼, , 剌戾, , 砬子, 揦子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接