有奖纠错
| 划词

1.Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !

1.因此,要做好准备了法国托盘,停止恶补!

评价该例句:好评差评指正

2.Il fallait également rappeler aux deux parties la nécessité de cessez leur propagande de guerre.

2.还应提醒双方,必须停止宣传战。

评价该例句:好评差评指正

3.Allons, cessez de tergiverser.

3.得了, 您支吾其词了。

评价该例句:好评差评指正

4.Je saisis cette occasion pour dire que je continue de penser qu'un cessez-le feu humanitaire au Darfour est nécessaire.

4.借此机会要然认为达尔富尔必须实现人道主义停火。

评价该例句:好评差评指正

5.Vous ne cessez d'appeler et l'Iraq à se conformer aux résolutions du Conseil de sécurité, mais que faites-vous en retour?

5.你总是呼吁伊拉克履行安全理事会的决议,但是你作为回报做了什么呢?

评价该例句:好评差评指正

6.D'une manière générale, il n'y a en effet pas eu de violations significatives du cessez-le feu après la Déclaration de Ngozi.

6.总体来讲,《恩戈齐宣言》之后没有发生严重违反停火的情况。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Conseil doit s'unir et se joindre à l'appel des nations et des peuples du monde entier pour dire : cessez la guerre.

7.安理会必须团结一致,响应世界各国和各国人民要求结束战争的强烈呼声。

评价该例句:好评差评指正

8.Alors que les efforts continuent de consolider le cessez-le feu à Gaza, il est essentiel de progresser plus rapidement encore sur le terrain en Cisjordanie.

8.在继续努力巩固加沙的停火时,至关重要的是必须加在西岸实地的进展。

评价该例句:好评差评指正

9.Je voudrais à cet égard, et en conclusion, vous rendre, Monsieur le Président, un hommage appuyé pour tous les efforts que vous ne cessez de déployer pour que le rendez-vous de septembre constitue un nouveau départ pour notre Organisation.

9.在这方面,主席先生,要高度赞扬你不断作出努力,确保们9月份的会议成为联合国的一个新起点。

评价该例句:好评差评指正

10.Depuis votre accession à la présidence de l'Assemblée générale, vous ne cessez de multiplier les initiatives dans le cadre de votre mandat et plus particulièrement pour ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

10.克里姆先生自担任大会主席以来在其授权范围内采取了许多主动行动,特别是有关执行千年发展目标的行动。

评价该例句:好评差评指正

11.Enfin, dans le cas de la Somalie, nous réitérons notre appel en vue d'un déploiement rapide et complet des troupes de l'Union africaine pour que les troupes éthiopiennes puissent abandonner le territoire somalien et que les troupes de l'Union africaine puissent appuyer les troupes ougandaises pour faire cessez les hostilités.

11.最后,关于索马里,们再次要求迅速和全面部署非洲联盟(非盟)部队,以俄比亚军队可以撤出索马里领土,并且非盟部队能够支持乌干达部队减少敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

12.Vous ne cessez cependant de répéter ce triste mantra : Israël, puissance occupante - en sachant très bien qu'Israël a quitté la bande de Gaza depuis un an et demi, vous permettant d'en faire un paradis tandis que vous en avez fait un enfer, pour votre propre peuple et pour nous.

12.这种持续不断的一成不变做法的受害者始终是你们的人民。

评价该例句:好评差评指正

13.Presque deux mois après la fin des hostilités, la situation militaire sur le terrain n'est pas encore tout à fait claire, et les consultations se poursuivent au sujet de la mise en place des mécanismes internationaux proposés dans l'accord de cessez le feu du 12 août pour éviter toute reprise de la guerre.

13.敌对行动结束几乎两个月后,实地军事局势不充分明朗,当前正在协商,讨论按照8月12日停火协定的设想建立国际机制,以防止战争再次爆发的问题。

评价该例句:好评差评指正

14.À écouter les interventions des représentants palestinien, et je pense, tout à l'heure, israélien, il nous semble qu'il y a, aujourd'hui, une occasion à saisir pour engager un effort collectif, constructif en vue de l'adoption par le Conseil de sécurité d'un texte de nature à contribuer à assurer un cessez-le feu durable et à relancer un processus de paix véritable.

14.听了巴勒斯坦代表的发言——相信不久还将听到以色列代表的发言——认为今天似乎出现了一个机会,人们可以抓住这个机会进行集体建设性努力,以使安全理事会能够通过一项案文,为持久停火和重新启动真正的和平进程作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

15.Je voudrais, à cet égard, rappeler que lorsque le Darfour s'est embrasé, nul autre que 1'Union africaine n'a osé y dépêcher des soldats pour faire observer le cessez-le feu et protéger les populations civiles et que, face à la complexité de la crise, nul autre que l'Union africaine n'a pu amener les parties à engager des négociations en vue d'une solution pacifique du conflit.

15.在这方面,愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲联盟敢于派遣士兵去监测停火和保护平民人口,面对复杂的危机,只有非洲联盟能够服各方进行谈判,以和平解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

16.Il réaffirme en particulier ses décisions des 10 mars, 15 mai et 27 juin 2006, réitère son soutien à la MUAS et demande aux parties de respecter scrupuleusement le cessez-le feu, de garantir la protection et la sécurité du personnel de la MUAS, de s'abstenir de toute action visant à fragiliser le processus de paix et les efforts de mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour.

16.它特别重申其3月10日、5月15日和6月27日的决定;重申支持非盟驻苏特派团;并呼吁各方恪守停火、保障对非盟驻苏特派团人员的保护及其安全以及不采取可能损害和平进程或执行《达尔富尔和平协定》的努力的任何行动。

评价该例句:好评差评指正

17.M. Kafando (Burkina Faso) : Monsieur le Président, au moment où vous cessez vos fonctions de Représentant permanent de votre pays auprès de l'Organisation des Nations Unies, je tiens également, au nom de ma délégation, à vous rendre hommage. Premièrement, pour le brio avec lequel vous avez présidé le Conseil de sécurité, ce mois de juin, et ensuite pour la qualité des relations humaines que vous avez su tisser avec chacun de nous.

17.卡凡多先生(布基纳法索)(以法语发言):主席先生,在你即将卸任贵国常驻联合国代表一职之际,谨代表国代表团向你表示敬意,首先是由于你出色地主持了6月份安全理事会,同时也是由于你与们每一个人建立了良好的个人关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transmigration, transmigrer, transminase, transmis, transmissibilité, transmissible, transmissiomètre, transmission, transmission asynchrone, transmissions,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.En attendant, cessez de me harceler.

现在,请别纠缠我了。”

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

2.Levez-vous et cessez de vous apitoyer sur vous-même, enchaîna-t-il.

“快点站起来,不要再埋怨自己了。”阿尔瓦勒继续说道。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

3.Eh bien, reprit milady après un moment de silence, cessez dès aujourd’hui de parler d’impossibilités.

“怎么样?”米拉迪沉默片刻,“从今天起,请不要再谈什么不可能了。”

「个枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

4.Voilà, dès que la crème pâtissière commence à faire des petites bulles, ne cessez de remuer pendant 2-3 minutes.

一旦奶油开始冒出小气泡,你们就要不停地搅动两

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月

5.C'était moins fort qu'un cessez le feu humanitaire qui dérangeait Israël.

它的力度不及令以色列不安的人道主义停机翻

「RFI简易法语听力 2023年10月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月

6.Un cessez le feu très relatif dans l’Est de l’Ukraine.

乌克兰东部的相对停机翻

「RFI简易法语听力 2014年10月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月

7.Les parties se retrouvent mardi à Minsk pour négocier un cessez le feu.

方将于周二在明斯克举行会议,就停进行谈判。机翻

「RFI简易法语听力 2014年12月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月

8.Les dirigeants français, allemand et ukrainien appellent à une cessez le feu immédiat dans l'est de l'Ukraine.

法国,德国和乌克兰的领导人呼吁立即在乌克兰东部停机翻

「RFI简易法语听力 2015年2月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月

9.Ban ki moon qui mène une médiation pour faire cesser les combats souligne l'urgence d'un cessez le feu.

正在调解停止战斗的潘基文强调了停的紧迫性。机翻

「RFI简易法语听力 2014年7月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月

10.Une mesure qui était prévue dans l'accord de cessez le feu signé avec le Hamas.

与哈马斯签署的停协定中规定的一项措施。机翻

「RFI简易法语听力 2012年12月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

11.La seleka qui a évoqué la possibilité d'un cessez le feu de sept jours mais à de nombreuses conditions.

塞莱卡提出了七天停的可能性,但在很多情况下。机翻

「RFI简易法语听力 2013年1月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月

12.L'émissaire international pour la Syrie, insiste pour que les autorités syriennes et les rebelles signent un cessez le feu.

叙利亚问题国际特使坚持要求叙利亚当局和叛乱子签署停协议。机翻

「RFI简易法语听力 2012年12月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月

13.Le cessez le feu n'aura tenu que quelques heures au proche orient.

将在近东地区只持续几个小时。机翻

「RFI简易法语听力 2014年7月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月

14.Aurore : En Syrie. Un cessez le feu doit entrer en vigueurdemain soir à minuit.

奥罗拉:在叙利亚。停定于明天晚上午夜生效。机翻

「RFI简易法语听力 2016年2月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

15.Par décret officiel, si vous cessez de marcher entre 10h30 et 18h, vous risquez une amende, ici.

- 根据官方规定,如果您在上午 10 点 30 至下午 6 点之间停止行走,您将面临被罚款的风险。机翻

「JT de France 2 2023年5月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

16.L'Europe et la Russie ont invité les autorités ukrainiennes à prolonger le cessez-le feu dans l'Est séparatiste.

欧洲和俄罗斯呼吁乌克兰当局延长离主义东部的停机翻

「RFI简易法语听力 2014年6月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月

17.Sylvie Berruet : Nous irons en Jordanie, où les négociations diplomatiques avancent pour un cessez le feu en Syrie.

西尔维·贝鲁埃特:我们将前往约旦,那里的外交谈判正在推进,以实现叙利亚停机翻

「RFI简易法语听力 2016年2月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月

18.Du coup ce lundi, les négociateurs du gouvernement ont suspendu les négociations et demandé un cessez le feu.

结果,政府谈判代表暂停谈判,要求停机翻

「RFI简易法语听力 2014年2月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月

19.Et toujours concernant l'Ukraine, le cessez le feu a été respecté la nuit dernière dans l'Est du pays.

CL:关于乌克兰,昨晚在该国东部遵守了停协议。机翻

「RFI简易法语听力 2015年3月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月

20.L’Arabie Saoudite va profiter de cette situation et jeter sur nous toute la responsabilité d’une violation de cessez le feu.

沙特阿拉伯将利用这种情况并将违反停的所有责任归咎于我们。机翻

「RFI简易法语听力 2015年5月」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transpercement, transpercer, transpéritonéal, transphosphatase, transphosphorylation, transphrastique, transpirant, transpiration, transpirer, transplant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接