有奖纠错
| 划词

1.Mais un nain vient vers eux. Il conduit une charrette.

1.这时有一个侏儒向他们走来,他拉着一辆

评价该例句:好评差评指正

2.Si vous n'avez pas de cheval, montez dans ma charrette, propose le nain au chevalier.

2.果您没有马匹,请上我的。” 他向Lancelot提议。

评价该例句:好评差评指正

3.Charlotte Corday, qui a agi seule, qui a été emmenée seule dans la charrette, est restée seule dans l'histoire.

3.夏洛特·科黛孤单一人行动,独自一人登上孑然一身默默地走进了历史。

评价该例句:好评差评指正

4.Ceci est totalement idiot.La charrette n’est ni une tradition, ni une méthode de travail, ni un faire-valoir.

4.赶图”既不该是一种传统,也不该是一种工作的方式,更不能“扬”。

评价该例句:好评差评指正

5.Lancelot pense à la reine Guenièvre.Pour elle, il a renoncé à son honneur, il est monté dans la charrette.

5.Lancelot很想念Guenievre王后,为了她,他放下了尊严上了

评价该例句:好评差评指正

6.À la suite de nos efforts dans tous les coins du monde, a imprimé "MADE IN CHINA" de la charrette et les pneus usagés.

6.由于我们的不懈努力,在全球的各个角落,都有印着“MADE IN CHINA "的和轮胎被广泛应用。

评价该例句:好评差评指正

7.Autrefois, on y voyageait par tous lesantiques moyens de transport, à pied, à cheval, en charrette, en brouette, enpalanquin, à dos d'homme, en coach, etc.

7.从前在印度旅行只靠那些古老的办法,例:步行、骑马、坐双轮或独轮、坐轿子、用人驮、坐马等等。

评价该例句:好评差评指正

8.Avec le soutien de la Banque de développement africaine, le Gouvernement a fourni des vélos et des charrettes pour améliorer la mobilité des femmes rurales.

8.在非银行支助下,该国政府提供了自行,用以增强农村妇女的机动性。

评价该例句:好评差评指正

9.Quand Dieu pressa Joséphine de conduire la charrette à grande vitesse pour le sauver , une grande voix de l'eau arriva de loin——le jeune homme se jeta dans une rivière pour mourir.

9.就在上苍催促约瑟芬赶着匆匆赶至河边时,远远地传来一声巨大的水声——年轻人投河自尽了。

评价该例句:好评差评指正

10.On a notamment fourni aux villages des charrettes tirées par des boeufs pour assurer les transports d'urgence, équipé les centres sanitaires de matériel radio et mis en place dans les établissements hospitaliers de district un certain nombre d'installations opératoires.

10.上述措施包括向村庄提供牛作为紧急交通工具,并向综合保健中心提供无线电通讯设备,以及向某些保健区一级的外科设施提供设备。

评价该例句:好评差评指正

11.D'autres approches innovantes de la mobilité non motorisée sont à l'essai dans des villes de moindre envergure comme Kisumu (Kenya), Louga (Sénégal) ou Bayamo (Cuba), avec l'utilisation de charrettes ou de voies cyclables pour vélo-taxi dans les zones à faible revenu.

11.肯尼亚的基苏木、塞内加尔的卢加或古巴的巴亚莫等小城市还在低收入住区展了和自行的士等创新型非机动出行方式。

评价该例句:好评差评指正

12.Bien que les cyclopousses et les charrettes de vendeurs ambulants jouent un rôle essentiel pour procurer des emplois et des services de transport dans de nombreux pays à faible revenu, en particulier pour les femmes et les personnes âgées, les gouvernements continuent d'en restreindre l'utilisation.

12.虽然人力在许多低收入国家挥关键作用,提供就业机会和运输服务,尤其是为妇女和老年人提供这种机会,但各国政府仍限制这两者的使用。

评价该例句:好评差评指正

13.Le point de contrôle d'Abou Houli-Gush Qatif, un point de contrôle permanent situé dans le sud de la bande de Gaza, était officiellement ouvert de 6 heures à 20 heures, et le passage à bord de véhicules particuliers, dans des charrettes tirées par des ânes ou à pied était interdit.

13.Abu Houli-Gush Qatif过境点是加沙地带南部的一个常设过境点,该过境点每天早上6点到晚上20时正式放,禁止乘坐私人辆、驴和步行者通过。

评价该例句:好评差评指正

14.En d'autres termes, les efforts de consolidation de la paix et l'aide au développement doivent se renforcer mutuellement, et comme l'a fait observer le Premier Ministre du Japon, M. Yoshiro Mori, lors de sa récente visite dans trois États subsahariens, ces deux efforts doivent être liés par une relation organique comme les roues d'une charrette.

14.换句话,建设和平的努力与和平援助必须相互支持,正日本首相森喜明最近访问非撒南三国时指出,这两种努力应该象一辆轮一样有机地相连。

评价该例句:好评差评指正

15.Comme les ambulances ne pouvaient pas se rendre dans le secteur touché, les enfants ont dû être transportés en charrettes, avec d'autres blessés trouvés sur les lieux, vers les ambulances qui les attendaient pour leur prodiguer les soins d'urgence, en soi rares à Gaza puisque les services de santé y sont, selon l'Organisation mondiale de la Santé, « au bord de l'effondrement ».

15.由于救护无法到达他们所在的地方,在该地区找到的这些儿童和其他伤者不得不用送往等着向他们提供紧急医疗的救护,而这些救护在加沙已经非常稀少,因为那里的医疗服务按照世界卫生组织的说法已经是“处于崩溃的边缘”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的, 闭上眼, 闭上嘴巴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Mais l’on peut se procurer une charrette ?

“但我们大概可以弄到一牛车?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.Les huîtres sont transportées en charrettes tirées par des chevaux.

牡蛎是用马车运输的。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

3.Ses colis partirent la veille, dans la charrette de Liébard.

行李放在李耶巴尔的大车上,先一

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
2021度最热精选

4.Bon, j'en fais quoi de la charrette

好了,双轮车放

「2021度最热精选」评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

5.C'est ainsi qu'on l'appelle parfois Lancelot à la Charrette !

因此,人们有时会把兰斯洛特叫做被流放的人!

「亚瑟王与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

6.Lancelot accepte même l'humiliation de monter dans la charrette des condamnés.

兰斯洛特甚至接受了坐上囚车样的侮辱。

「亚瑟王与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

7.Si nous avions une charrette ou un bateau, ce serait trop facile.

要是我们有一大车或是一只船,那就好办了。”

「秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Caillou

8.Tu as vu, papa, je conduis la charrette!

爸爸,你看,我驾驶着马车

「Caillou」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Eh bien ! dit Albert, nous avez-vous trouvé la charrette requise et les bœufs demandés ?

“喂,”阿尔贝急切地问道,“你把我要的和牛找到了吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

10.Cette charrette ferait joliment bien sur notre barricade.

小车,把它放在我们的街垒上,那才好呢。”

「悲惨世界 Les Misérables 第四」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Puis on les emmène jusqu'au Champs-de-Mars sur des charrettes.

然后把它们用马车运到战广场

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

12.À peine une charrette ou un roulier tous les quarts d’heure.

一刻钟里难得有一小车和一个车夫过。

「悲惨世界 Les Misérables 第四」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

13.Monsieur Grandet alla voir son château par l’occasion d’une charrette qui y retournait.

葛朗台先生搭着人家回乡的小车,到别庄上视察。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

14.La charrette fut conquise, l’ivrogne fut fait prisonnier.

小车被占领了,那个醉汉也被俘虏了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

15.Plus de bruit de charrettes, plus de cris de marchands, plus de vociférations de bateliers !

没有没有街道上的呐喊,也没有船夫的叫声!”

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.Pour les marchandises et les personnes modestes, une charrette à deux roues fera l'affaire.

对于需要运货的人和的家庭条件一般的人来说,两轮手推车就可以了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

17.Alors, David, on n'est pas complètement dans les temps, on est un peu charrette, mais on y travaille, c'est promis.

那么,大卫,我们并没有完全按时完成,我们的进程有一些慢但我们正在努力,是我们的承诺。

「戛纳电影之旅 」评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

18.Les règles d’aujourd’hui dérivent de celles encadrant la conduite du bétaille et des charrettes sur les routes d’antan.

的规则来自于过去那些在路上驾驶牛车的人。

「地球一分钟」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

19.Nos recherches nous mènent d'abord dans l'Europe médiévale, où on transporte encore les marchandises sur de simples charrettes.

我们的研究把我们带到了中世纪的欧洲,在那里,人们仍然用简单的马车运输货物

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

20.Quelquefois le cavalier s’enlize avec le cheval ; quelquefois le charretier s’enlize avec la charrette ; tout sombre sous la grève.

有时骑士和马一同陷下去,有时赶大车的人和车子一同陷下去,全沉没在沙滩下。

「悲惨世界 Les Misérables 第五」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, , 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接