1.Rien de grand ne se fait sans chimère.
1.(Joseph Ernest Renan) 没有幻想,成不了任何。
18.M. Sorabjee estimait lui aussi que des droits non assortis de recours n'étaient que chimères et a invité à un examen plus sérieux de la question de l'existence et de la garantie de recours peu onéreux, effectifs et accessibles en cas de méconnaissance ou de violation des droits.
18.索拉布吉先生赞成关于没有纠正措施的权利是“可笑的幻想”的观点,呼吁更认真地审查在权利被忽视或遭侵犯的情况下是否有以及如何获得成本不高、切实有效和容易采取的纠正措施的问题。
19.Cinq ans après l'adoption du Consensus de Monterrey, notre délégation continue d'observer avec un grand découragement la façon dont les solutions durables aux problèmes abordés lors de cette conférence, comme l'aide publique au développement, la dette extérieure, l'investissement étranger direct et le commerce international, restent de pures chimères.
19.在《蒙特雷共识》通过五年后,我国代表团仍然感到非常失望的是,该共识所涉及的问题——如官方发展援助、外债、外国直接投资和国际贸易等——的长期解决仍只不过是一场空梦。
20.20)? On pense, par exemple, à certaines organisations populaires ou aux chimères armés par les autorités de l'époque, sans compter la terrible incantation adressée par Jean-Bertrand Aristide à ses partisans quelques jours avant son départ: «Faire du jour et de la nuit une seule et même chose».
20.例如,独立专家考虑到当时由当局武装起来的某些民众组织或chimères就不提让·贝尔特朗·阿里斯蒂德下台前几天对其追随者所说的那番令恐惧的话,敦促
们“日日夜夜只干一件
,同样的一件
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。