有奖纠错
| 划词

1.A l’époque nous louions un petit appart, avec un petit chaton, nous vivions une vie chétive et paisible.

1.那时我一个租来的小屋,养了一只小猫,过着清贫又快乐的小日子。

评价该例句:好评差评指正

2.Toutes choses fort ignorées de cette foule qu'émerveillaient les politesses du cardinal à cette chétive figure de bailli flamand.

2.这一切,当时的观众全然不知,只是看见红衣主教对这个病容满面、酷似弗朗德典吏的人物那样彬彬有礼,感十分惊奇。

评价该例句:好评差评指正

3.PV : GV - Je me sens triste ! Les autres vagues si grandes et moi je suis si petite. Les autres sont vigoureuses et je suis si chétive.

3.小波浪对大波浪说:我很烦恼,别的波浪那么大,而我却这么小,其他的境遇很好,而我却如此清贫

评价该例句:好评差评指正

4.Mais, en l'an 2000, il n'a baissé que de 5 %. Cette année, nous aurions dû réduire de moitié la malnutrition grave ou modérée chez les enfants de moins de 5 ans, mais deux enfants sur cinq sont toujours chétifs, un sur trois a un poids inférieur à la normale, un sur 10 est décharné.

4.为止,我们本来应当减少5岁以下儿童严重和轻度营养不良比率的一半,但是每五个儿童中有两个仍然发育不全三分之一的儿童体重不足,十分之一的儿童皮包骨头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第四部

1.Ces deux appartements étaient deux logis fort chétifs et d'apparence pauvre, dans deux quartiers très éloignés l'un de l'autre.

住处是两套相当简陋、外貌寒碜的公寓房子,分在两相隔很远的市区。

「惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

2.Le protovestiaire Sphrantzès entra sans bruit, suivi d'une femme d'apparence maigre et chétive.

大臣法扎兰领着一名瘦弱的女子悄然走进门

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

3.On végète, c’est-à-dire on se développe d’une certaine façon chétive, mais suffisante à la vie.

人们节衣缩食,也就是以一种仅足维持生命的清苦方式成长着。

「惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

4.La souris prise était bien chétive ; mais le chat se réjouit même d’une souris maigre.

住的老鼠是的,但是猫儿,即使得了一瘦老鼠,也要快乐一场。

「惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

5.La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.

来自天空的一点暗淡的微光隐隐照出了珂赛特的瘦削的面貌。

「惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

6.Quand il vit que cette chétive ressource s’épuisait, il renonça à son jardin et le laissa en friche.

当他见到一点微薄的财源也日渐枯竭时,他便任他的园子荒芜,不再照顾。

「惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

7.Le directeur s’impatienta, sans cacher son mépris. Une belle garde, que cette créature chétive, maigrie de coups !

理不耐烦了,露出蔑视的神色。亏他想得出,竟让常挨打的瘦弱可怜的女人守门!

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Une fois pourtant, un homme d’allure chétive, rubicond et chauve, entra chez elle, se déclarant envoyé par M. Vinçart, de Rouen.

但是有一天,一鬼鬼祟祟秃头红脸的人走进了她的家门,说是卢昂的万萨尔先生派来的。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
历史人文

9.Il y découvre des élèves de banlieue proche de Paris, plutôt pauvres et chétifs, dans les années de manque de l'après-guerre.

里, 他发现来自巴黎郊区的学生们,在战后的贫困岁月中,生活得相当贫困以及身体虚弱

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

10.Leur peau est très fine, leurs organes faillibles et leur physiologie chétive.

他们的皮肤很薄,他们的器官容易出错,他们的生理学很少机翻

「法语纪录片」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

11.Tu ne me connais pas, frêle et chétive créature ; eh bien écoute.

你不认识我,虚弱而渺小的生物;好吧,听着。机翻

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

12.Dans le Nord, à Bailleul, les aulnes de cette forêt sont chétifs.

在北部的 Bailleul,这片森林的桤木发育不良机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

13.Le hérisson est chétif et déshydraté.

- 刺猬了并且脱水了。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

14.Tant espérée, mais si chétive… Le père trembla de perdre ce petit être à peine né.

如此多的希望,但如此微不足道...父亲颤抖着失去了这刚刚出生的小家伙。机翻

「TV5每周精选 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

15.Il y a donc là un secret d'État que moi, chétif, je tiens à l'heure qu'il est.

因此,我这小家伙一直保留着一国家机密。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

16.Ces deux appartements étaient deux logis fort chétifs et d’apparence pauvre, dans deux quartiers très éloignés l’un de l’autre, l’un rue de l’Ouest, l’autre rue de l’Homme-Armé.

住处是两套相当简陋、外貌寒碜的公寓房子,分在两相隔很远的市区,一处在西街,另一处在武人街。

「惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

17.L'autre, très chétive, avait une tête jolie et maladive sur une poitrine de phtisique rongée par cette foi dévorante qui fait les martyrs et les illuminés.

另一,很虚弱有一漂亮而带病态的脑袋瓜和一显出肺病的胸脯,正是使她们毁坏肉体而成圣徒的吃人的信仰心侵蚀了它。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

18.Comme fortune, il s’était fait, lui chétif, ennemi du cardinal, c’est-à-dire d’un homme devant lequel tremblaient les plus grands du royaume, à commencer par le roi.

至于前途,像他这样弱小,他竟成了红衣主教的仇敌,这就是说,他成了国王之下所有大人物都为之发抖的人的对立面。

「三火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

19.L'Homme est dépourvu de moyens physiques : il n'a ni crocs, ni griffes, ni armure ; il est chétif, fragile et vulnérable.

人类缺乏物理手段:他没有尖牙, 没有爪子, 也没有盔甲;他弱小脆弱、不堪一击。

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

20.Sur la partie non irriguée, on a un haricot qui est bien plus chétif.

在非灌溉部分,我们有一发育不良的豆子。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接