Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.
我们认真地听了他非常实质性发言。
Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.
该载列了一份执行摘要和详尽讨论情况。
On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.
该项目详细时间表载于下文附件一、二和三。
Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.
我还感谢她所作发人深思详细通。
Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.
我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比详细通。
Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.
有些缔约方(22%)了综合,没有列指南所全部标题或内容。
Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.
该委员会在几次直接要求中,索取过有关具体问题详细情况。
Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.
本案从文件上反映来情况十分复杂而且具体。
Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.
一旦有了详细资料,我们就应该进行这种审查。
L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.
卜拉希米大使概述了关于可能道路图全面建议。
Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.
从文件上看,本案情况十分复杂和具体。
Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.
主任专员所作全面年度供了一个关于近东救济工程处开展之活动成绩和问题清晰概念。
Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.
正在编写这次会议综合,其中突了维也纳精神。
Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.
本文件并不是一份关于非正式磋商会议正式或综合性。
La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.
委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。
Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.
委员会欢迎缔约国交,详尽阐述了执行《任择议定书》情况。
J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.
我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题会议上供详细。
Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.
我好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题讨论作了透彻。
Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.
然而,尽管已向专家组了几次正式请求,专家组并未向南非政府供关于这些实体活动任何证据。
Il revient à la Commission de décider si elle préfère ces mots ou l'explication plus circonstanciée proposée par sa délégation.
至于是采用这个用语,还是采用美国代表团略长一些说明,要由委员会来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est circonstancié à quelques établissements, quelques villes, mais on ne peut pas considérer qu'on a un impact important au niveau national.
它详细个机构、个城,但不能认在国家层面有重大影响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释