有奖纠错
| 划词

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他没有感到措手不, 在这件事上表现得很有远见。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故的陶法阿豪·图普四世王陛下是一个虔诚的人,这使他具有伟大的远见。

评价该例句:好评差评指正

La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.

专家组的讨论是实质性的、系统性的和富有启发性的。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.

将继续需要目光远大、有胆识和干练的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

富有预见性的改革意味着绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族利益所束缚。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

代表团与先前的许多其他发言者一起,都支这种有远见的构想。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.

令人遗憾的是,这一富有远见的行动在某些狭隘利益范围内得到任意和错误的曲解。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

东帝汶独立后取得的进步必须归功于该英明的和有远见的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.

为此,其感谢伊朗和该目光远大的和受神灵启示的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许多描述这些有远见和通情达理的男子的事迹。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.

印度尼西亚和东帝汶在前瞻性政策基础上为建立一个牢固的关系而共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est heureux des initiatives clairvoyantes prises par le Gouvernement hondurien en coopération avec la société civile.

特别报告员欢迎洪都拉斯政府与民间社会作采取了前瞻性的主动行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.

这是一项富有远见的行动,希望这将能够促进该大陆的发展进程。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.

非洲发展新伙伴关系将其重点放在确保并获得进一步贸易自由化的利益方面,这是很明确、必要的,因此是令人欢迎的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.

还要感谢印度尼西亚代表团向所有代表团提供了非常清楚的参考文件。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.

一场富有预见性的重大改革的三个主要构件就摆在面前,并得到了多次审议。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.

妇女事务部计划推广这项培训,粮食计划署将向这项前瞻性的举措的参与者提供粮食配给。

评价该例句:好评差评指正

Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.

出于对他个人素质的了解,深信,在他的明智领导下,的讨论结果将能达到的期望。

评价该例句:好评差评指正

C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S. E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.

为了实现所有这些目标,刚果政府和人民正在恩格索总统的强有力号召和领导下竭尽全力。

评价该例句:好评差评指正

Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.

他还必须致力于使这个世界变得更美好,并且拥有强有力的管理才能、远见和经验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


信众, , 衅端, , , 星斑状的, 星表, 星卜, 星彩红宝石, 星彩蓝宝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Le fils du Duc est trop clairvoyant.

公爵的儿子看到了太多事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De même dans les choses de pure civilisation ; l’instinct des masses, hier clairvoyant, peut demain être trouble.

纯属文明的事物中也是这样,群众的本,昨天清晰,明天又涂。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre, soudain, rencontra l’œil de Mme Rosémilly ;il était fixé sur lui limpide et bleu, clairvoyant et dur.

忽然间皮埃尔的眼光遇到了罗塞米伊太太的,她的眼光注视着他,澄蓝透明而冷

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelques gens clairvoyants, s’il en est parmi ces provinciaux, eussent pu deviner ma faiblesse… mais personne ne l’eût vue.

这些外省人中若有几位眼光敏锐的,会猜出我的软弱… … 然而没有人会看得见。”

评价该例句:好评差评指正
La Peste

À nos esprits plus clairvoyants, il fait valoir seulement cette lueur exquise d'éternité qui gît au fond de toute souffrance.

我们更英明的人看来,此例起码衬托出了存于一切痛苦深处的美妙的永生之光。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peut-être était-il un peu plus clairvoyant que les premiers jours, ou bien le premier enchantement produit par l’urbanité parisienne était passé.

也许是他比初来时看得稍微清楚些了,或者是巴黎都市风情所产生的最初的狂喜已经过去了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et feindre de manière à tromper ce vieillard si clairvoyant se trouvait en ce moment tout à fait au-dessus de ses forces.

装假来欺骗这个目光如此锐利的老人,此刻完全是他力所不及的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On avait affaire à des gens très clairvoyants, le petit Tanbeau était certainement un espion, mais Mathilde et lui n’étaient pas non plus sans adresse.

他们要对付的是些很精明的人,小唐博肯定是个奸细,但是玛蒂尔德和他也不是笨蛋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


星灯蛾属, 星等, 星斗, 星杆沸石, 星光, 星光灿烂, 星光明亮, 星果泽泻属, 星汉, 星号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接