Ma veste s'est coincée dans la portière.
我外套卡在车门里了。
Les habitants sont coincés dans les bouchons.
居民们交通堵塞所困。
Il m'a coincé derrière la porte.
他把我卡在门背后了。
Les policiers ont coincé le voleur.
警察们逮住了小偷。
Il est complètement coincé, ce type!
这一点儿也放不开!
Le sac était coincé dans les décombres et du sable y avait déjà pénétré.
然而,这袋面粉埋在瓦砾中,面粉已经砂尘弄赃。
Plusieurs milliers vont se retrouver coincés entre le mur et la Ligne verte.
数千困在隔离墙与绿线之间。
Il est coincé au lit.
他呆在床上不能动弹。
Ainsi, la population civile continue d'être coincée entre les attaques des forces gouvernementales et des groupes armés.
例如,平民继续遭到政府部队与武装团伙夹攻。
En outre, ceux qui sont disposés à être mobiles craignent souvent de se retrouver «coincés» sur le terrain.
愿意流动工员担心“陷”在外地。
Un employé : Oui, parfois elle fait un drôle de bruit et le papier est souvent coincé.
有,有时候它发出怪声,还老是卡纸。
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我认为,这一点非常重要,特别是象莱维特大使所说,恐怖主义分子处于困境。
Cet ordre constitue une aggravation inacceptable des restrictions imposées aux Palestiniens coincés entre la clôture et la Ligne verte.
该命令标志着对陷入隔离墙与绿线间巴勒斯坦更严格限制,这是令不能接受。
Ce qui sur la carte lui donne l’impression d’ être coincé entre la Belgique, l’Allemagne et la mer du Nord.
从地图上看,它似乎处在比利时、德国和北海夹缝中。
Enfin une petite place, trois heures coincés dans ce petit coin, Pierre assis sur les marches de sortie du wagon。
连续三小时缩在这个角落,皮埃尔则坐在车门口步阶上。
D'après de nombreuses sources, tandis que ces personnes sont coincées dans les camps, des occupations se produisent dans les villages abandonnés.
由于们困在营地,有关废弃村庄占用报道很多。
L'une des principales craintes exprimées par les fonctionnaires qui ont participé à l'enquête en ligne est de «rester coincé sur le terrain».
网上调查中工员提到主要关切之一是担心“陷在外地”。
Tu dois pousser cette porte plus fort, elle est un peu coincée.
你得用力推这扇门,它有点卡住了。
Des gens qui attendent parfois depuis plusieurs jours, coincés qu'ils sont dans des salles d'attente - qui n'ont jamais si bien porté leur nom.
有些乘客甚至要等上好几天. 困在个从来还没这麽实实在在" 等候起飞" 候机厅里.
On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.
据称,他手夹在门与门框之间;用手铐他悬吊起来;用板条抽打他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regardez, je suis coincé, je ne peux même pas sortir.
您看呀,我被困在这里,都没法出去了。
Ouf, j'ai cru que j'étais coincé ! Je l'ai échappé belle !
呼,我觉得我都动弹不得!我得救了!
Sois pas modeste, tu en as coincé d'autres, des fraudeurs.
别谦虚啊 你可逮住不少逃税漏税的。
On a dû se mettre à plusieurs pour enlever le bocal de Geoffroy qui s'était coincé.
我们好几个人一起才帮若福瓦摘下头盔,它被卡得好紧哪。
Je suis resté coincé comme ça un bon moment, et puis, finalement, j'ai réussi à m'asseoir.
我就待在那儿不动好一会儿,然后最后我终于成功下了。
Ça raconte la rencontre d'un bourgeois un peu coincé avec une bande de joyeuses bonnes espagnoles.
它讲述了一个拘谨的富人遇见了一群欢乐的西班牙女人的故。
J'étais donc coincé à l'intérieur avec comme seul ami mon fidèle ordi portable et ma tablette graphique.
我忠诚的笔记本电脑和我的写字板。
Il faut pour moi, avoir une vision un peu plus large et pas coincée sur un tout petit monde.
而我觉得自己需要更宽阔的视野, 而不是局限于一个非常小的圈子。
Il s'est coincé la tête dans un attaché-case, c'est affreux !
他把头卡在公文包里了,太可怕了!
ARGH! Mais che n'ai PLUS PEUR des fenêtres! Nous sommes coincés ici!
希特勒:啊!但我再也不怕窗户了!我们被困在这里了!
Les sauveteurs ont pu sauver un passager qui était resté coincé dans le bateau.
救援人员救出了一名被困在船上的乘客。
Un navigateur, un marin français, coincé à Hodeïda.
一名法国水手被困在荷台达。
Garry Martinez raconte que certains Philippins sont coincés depuis six mois sur place.
加里·马蒂内兹讲述了一些菲律宾人被困在当地已有六个月之久。
25 000 touristes étaient coincés dans la ville.
25000名游客被困在城市里。
Edward Snowden est toujours coincé dans la zone de transit de l'aéroport de Moscou.
爱德华·斯诺登仍然被困在莫斯科机场的中转区。
En fait, eux, ils sont complètement coincés.
实际上,他们完全陷入了困境。
Épuisé, il resta coincé dans la glace.
疲力尽,他被困在了冰中。
A bord, 11 marins chinois désireux de rentrer chez eux sont coincés sur place vivres et provisions basiques en quantité insuffisante.
在船上,11名希望回国的中国船员被当场滞留,食物和基本物资数量不足。
Le monde avance et nous, nous restons coincés dans les années 70.
世界在前进,而我们却停滞在70年代。
Ça veut dire que nous sommes coincés dans une impasse ?
这是否意味着我们陷入了僵局?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释