有奖纠错
| 划词

Le Congrès d'État détient le pouvoir exécutif, qu'il exerce selon les principes de collégialité et de responsabilité.

依据共掌权力和分担职责原则,家大会被赋予行政权。

评价该例句:好评差评指正

Les principes fondamentaux régissant l'activité de cette commission sont la légalité, l'indépendance, l'impartialité, la collégialité et la transparence.

中央选举委员会活动基本原则是合法性、独立性、公正性、集体领导、公开性和开放性。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais leur dire combien j'ai apprécié l'esprit d'amitié et de collégialité agissante qu'ils nous ont tous manifesté.

我想对,我非常赞赏大家表现出来友好和积极合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du Conseil de sécurité exigent un véritable sens de la direction, fondé sur l'objectivité, la collégialité et l'unité d'intentions.

安全理事会工作需要真正领导,这种领导基础是客观性、分享权力和意图统一。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit général de coopération et de collégialité dont font preuve les États parties laisse présager une issue heureuse de nos travaux.

缔约所显示出来普遍协作和共事精神预示着我未来工作良好前景。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation apprécie également au plus haut point la coopération et la collégialité qui caractérisent l'ambiance de travail au sein du Conseil.

代表团还对安理会工作环境中各之间合作与融洽深感赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Elle apprécie la collégialité qui caractérise la coopération étroite avec les autorités, point qu'elle a eu l'occasion de souligner dans ses précédents rapports.

正如以往报告一贯指出,委员会继续与这些当局进行密切而平等合作。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur se félicite de l'esprit de collégialité qui a régné durant les négociations ainsi que des solutions de fond qui ont été adoptées.

他赞扬了主导整个谈判中共同协商气氛以及所找到实质性解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation judiciaire obéit aux principes d'unité de juridiction, la collégialité, le double degré de juridiction, l'indépendance des magistrats et la gratuité de la justice.

司法组织遵守如下原则:终审权一元化、和议制度、二级终审制、法官独立和司法免费。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure collégialité gouvernementale était évidente, par exemple, dans le fait que la vice-présidence était attribuée au FLNKS, comme le prévoyait l'Accord de Nouméa.

政府共事合议得到加强这一点是很明显,例如,副总统职位就根据《努美阿协定》规定给予了卡纳克民阵。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la collégialité a en soi un effet dynamisant et c'est le meilleur moyen pour le coordonnateur résident de manifester son pouvoir mobilisateur.

促进合作精神具有推动作用,驻地协调员领导作用可通过合作精神得到最大发挥。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au principe de la collégialité, il met l'accent sur la nécessité de maintenir le dialogue avec le mouvement indépendantiste, représenté essentiellement par le FLNKS.

根据共事合议目标,还强调必须保持与新喀里多尼主要以卡纳克解阵为代表支持独立运动对话。

评价该例句:好评差评指正

Équilibré encore, car ce projet de résolution reflète les deux principes qui ont guidé nos démarches pendant les négociations : la transparence et la collégialité.

决议草案是平衡,因为它反映了在谈判过程中指导我行动两项原则:透明度和同僚共享权力。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement français, s'abritant derrière son rôle d'arbitre neutre, n'a pas davantage fait observer les principes de la collégialité, du consensus et du partage des responsabilités.

政府以中立调解人身份作借口,也没有遵守合议、协商一致和分担责任原则。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays a été heureux de participer, dans un esprit de coopération et de collégialité, à la préparation de ce document et est heureux de prôner son adoption.

满意地本着平等合作精神参与了决议草案拟订工作,并高兴地主张通过该草案。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin aussi que la collégialité de cette enceinte révèle non pas les antagonismes et les contradictions, mais bien évidemment les réalisations prodigieuses de l'esprit de responsabilité.

还必须确保这一论坛开放性质不致明显带来敌对和矛盾,而是我智慧和使命感能够使我取得最佳成就。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès considérables ont été faits au niveau politique depuis quelques mois et elle a décelé un esprit de collégialité et de coopération entre les membres du nouveau gouvernement.

近几个月中,在政治一级取得了相当大进展,她看到,新政府成员中间有一种平等与合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes sûrs que ces mesures seront appliquées objectivement et dans un esprit de collégialité, d'une manière qui renforce la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies et de ses instances.

相信,这些措施将能够得到客观和协调一致实施,从而提高联合及其各机构信誉。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement français, se retranchant derrière la neutralité de son rôle d'arbitre, s'était également détourné des objectifs de la collégialité, du consensus et de la responsabilité partagée énoncés dans l'Accord.

政府以中立仲裁人作用为掩护,也脱离了协定规定共事合议、协商一致意见和分担责任目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont permis d'aborder des questions telles que la politique partisane et les conséquences de la politique politicienne et de l'ethnicité sur les travaux du Parlement, et de promouvoir la collégialité.

这些务虚会为解决党派倾向、减少议会工作中政党政治和族裔影响以及促进和衷共济提供了一个机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


黏液质, 黏液质的, 黏液组织, 黏粘液痰, 黏褶菌属, 黏着, 黏着力, 黏着语, 黏滞病, 黏滞发酵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Ces dernières tiennent en quatre mots : « La collégialité, l’efficacité, la loyauté et l’exemplarité » .

用四个字说:" 事、效率、忠诚" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捻开, 捻捻转儿, 捻丝, 捻松, 捻松缆蝇, 捻线, 捻转针, 捻子, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接