A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
过去条件式用来什么? 看看下面四个例子.
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
必须以书面方式提出有条件解释性明。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有条件解释性明实际上类似有条件保留。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
这不适用于有条件解释性明。
Il ne fallait pas faire implicitement des déclarations interprétatives conditionnelles une catégorie juridique distincte.
这并不意味有条件解释性明另成法律类别。
Le projet de directive 2.9.10, enfin, est consacré aux réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles.
最后,准草案2.9.10 涉及对有条件解释性明。
La confirmation formelle d'une déclaration interprétative conditionnelle doit aussi être faite par écrit.
有条件解释性明也必须以书面方式正式确认。
Le retrait d'une déclaration interprétative conditionnelle suit les règles applicables au retrait d'une réserve.
撤回有条件解释性明,遵守撤回保留所适用。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 在复合时态中(过去完成时、条件式过去时、愈过去时等)位于助动词前。
L'un de ceux qui a le plus retenu l'attention est celui des déclarations interprétatives conditionnelles.
这些问题中,最引起注意问题是有条件解释性明问题。
On pourrait donc parler plutôt d'«objections conditionnelles».
因此,称之为“有条件对”可能比较适当。
Son autorisation peut être conditionnelle ou inconditionnelle.
部长批准可以是有条件,也可以是无条件。
Trois arguments principaux militent en faveur des programmes conditionnels.
支持有条件现金转拨方案主要论点有三种。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.
法国对以相继次序和有条件方式解读这些决定。
La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces résolutions.
法国拒绝接受任何按顺序或有条件地阅读这些决议做法。
Le Comité estime ne pas avoir compétence sur les réclamations conditionnelles.
小组认为,它对附带索赔没有管辖权。
Le Comité estime ne pas avoir compétence sur les requêtes conditionnelles.
Elle cèderait naturellement le bénéfice de ce paiement conditionnel aux prêteurs.
般来说,它将把这种或有受付权转让给出贷人。
De ce fait, une ordonnance d'expulsion conditionnelle a été rendue.
因此签发了项有条件驱逐令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le verbe 'aimer' au conditionnel présent.
它是动词aimer的件式现在时。
Attention, on peut rencontrer du conditionnel après un " si" .
注意,在“si”的后面,我们可能会遇到件式。
Pour ça, vous pouvez utiliser une hypothèse avec le conditionnel.
为此,可以用件式进行假设。
Ensuite, comment former ce fameux conditionnel ?
那么,这个著名的件式是何构成的呢?
Donc, retiens bien ça, si tu veux être poli, courtois, utilise le conditionnel.
所以,请记住,想有礼貌,那请使用件式。
Si tu veux demander une information à quelqu'un, alors en général on utilise le conditionnel.
想向某信息,那么通常我们使用件句。
Déjà d'un point de vue grammatical, je trouve intéressant de noter qu'elle utilise du conditionnel passé.
首先是语法方面,我发现她使用了件式过去时,这挺有趣的。
Vouvoiement, conditionnel, inversion pour poser une question.
使用尊称、件式和倒装句来构成句。
Le conditionnel, l'impératif, l'indicatif et le subjonctif.
件式、命令式、直陈式和虚拟式。
Pour exprimer une condition ou une hypothèse, on ne met jamais de conditionnel directement après le si hypothétique.
为了表达一个件或假设,在由“si”引出的假设句后面,我们不能直接使用件式。
Aujourd'hui nous allons étudier ou réviser ensemble le conditionnel présent.
今天我们要一起学习或复习件式现在时。
Est-ce que vous pourriez m'indiquer le chemin pour aller… … conditionnel.
能告诉我去哪里的路吗?用件式。
Alors tout d'abord, le conditionnel présent.
首先是虚拟式现在时。
Je dis « aurait » , j'utilise le conditionnel parce qu'on n'est pas sûr.
我说“aurait”,我使用了件式,因为我们并不确定。
Le conditionnel, lui, c'est un peu un mélange entre l'imparfait et le futur.
件式有点像是未完成过去时和简单将来时的混合体。
Oui, c'est toujours un conditionnel si on parle bien français.
没错,法语说得好的话,总是要用件式。
Deuxième erreur que je vois souvent, c'est qu'on n'utilise pas le conditionnel juste après " si" .
我经常看到的第二个错误是,“si”后面不用件式。
Et là, on voit bien que c’est le futur et pas le conditionnel.
这样呢,我们就可以很清楚的看到这是将来时不是件式。
Donc c'est toujours un conditionnel après ?
所以后面总是要用件式?
L'objectif du mode conditionnel, de façon générale, c'est d'exprimer une condition, oui.
一般来说,件式的目的是表达一个件,是的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释