有奖纠错
| 划词

1.Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.

1.同事的守时,可谓是有口皆碑。

评价该例句:好评差评指正

2.Je m'entends avec mes confrères.

2.我和同事们相处的很融洽

评价该例句:好评差评指正

3.Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.

3.他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上他有自己独特的一些创造。

评价该例句:好评差评指正

4.Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.

4.为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一致同意并定期接受同行的审查

评价该例句:好评差评指正

5.Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

5.◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯

评价该例句:好评差评指正

6.En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.

6.在提供他的网络平台的同时,这位也决定与其他回顾和享他的遭遇

评价该例句:好评差评指正

7.Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.

7.章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,,征求世界国和专家的评论。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.

8.巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。

评价该例句:好评差评指正

9.Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.

9.希望那些愿意参加本会议并享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为其对这一重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。

评价该例句:好评差评指正

10.Enfin, des « communautés de pratique » devraient être établies, qui permettraient de faire connaître les meilleures pratiques aux confrères des secteurs prioritaires et d'entreprendre des programmes de vulgarisation afin de tirer parti des compétences des nationaux résidant à l'étranger.

10.最后,应当设立区域“习惯做法团体”,使同行能够享优先领域的最佳经验,以及执行推方案,以利用海外国民的专长。

评价该例句:好评差评指正

11.Par la suite, la présidente de l'audience aurait voulu donner la parole à un autre avocat de la défense, mais un confrère s'y serait opposé, perturbant le cours normal de l'audience, chaque avocat voulant être le premier à plaider.

11.后来,院长试图邀请一名辩护律师时,却遭到另一律师的反对,因为他们都想第一个言。

评价该例句:好评差评指正

12.Mes confrères unanimes m'ont demandé de porter à votre attention certains domaines dans lesquels des améliorations pourraient être apportées au fonctionnement du Tribunal et dont nous avons convenu à l'issue de nos discussions internes qu'ils méritent d'être examinés par le Conseil de sécurité.

12.我的法官同事们一致要求我提请你注意本法庭活动中一些有待改进的地方,经内部商讨后,我们认为应提请安全理事会审议。

评价该例句:好评差评指正

13.Déterminée, comme nous le sommes tous, à faire davantage pour parvenir à améliorer la sécurité routière, l'Australie se félicite de l'initiative de l'Oman, et notamment du travail de notre confrère, l'Ambassadeur d'Oman, qui a porté la question de la sécurité routière à l'attention de l'Organisation.

13.鉴于我们都赞同的这种为改进公路安全作更多努力的承诺,澳大利亚欢迎阿曼的倡议,特别是我们的同事阿曼大使的工作以及他在提请本组织注意公路安全问题中的积极作用。

评价该例句:好评差评指正

14.Les services de sûreté de l'Agence - évaluation de la sûreté des réacteurs opérationnels, examen des aménagements et examen des réglementations - continuent aussi de contribuer sensiblement à la promotion d'une culture globale de la sûreté nucléaire par le biais de l'examen par des confrères et des échanges d'information.

14.本机构的安全服务,如我们的运营中反应堆安全评估、设计审查和管理审查,也继续通过同行审查和信息交流为促进全球核安全文化作出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

15.Des spécialistes chevronnés du droit des projets de grands cabinets internationaux se sont déclarés surpris d'apprendre que certains de leurs confrères utilisaient encore des clauses de stabilisation parmi les pires et que des gouvernements étaient disposés à y souscrire, tandis que plusieurs négociateurs de pays en développement n'étaient pas au courant des autres possibilités qui existent.

15.主要国际法律事务所的资深专家感到诧异的是,有些同行还在使用较为极端的稳定化条款,政府也愿意签署这些条款,一些展中国家谈判竟然不知道还有其他选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mutiner, mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些

1.Si t'es pas sage, il t'envoie son confrère, le Père Fouettard !

如果你不乖,会把福埃塔神父带到你面前!

「圣诞那些儿」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

2.Cette photo a été prise par un confrère haïtien, le journaliste Ralph Thomassin Joseph.

这张图片是海地——Ralph Thomassin Joseph记者拍摄的。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Désintox

3.Selon ces sites, ce sont les «confrères du Mirror qui annoncent la mauvaise nouvelle» .

根据这些网站的说法,是 " 镜报的同宣布了这个坏消息" 。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
Food Story

4.Notre intérimaire expert en découpe de rôtis et saucisses périmés tente de défendre ses confrères.

我们的“临时专家”会切掉过期的烤肉和香肠,以尝试着同行

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
环游地球

5.Tirage modeste, environ 30 0000 exemplaires, mais beaucoup plus le dimanche, comme tous ses confrères.

中等版本,大约3万份,但周日更多,就像所有同行一样

「环游地球」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

6.C'est aussi votre avis, mon cher confrère ? demanda Richard.

" 这也是您的意见吧,亲爱的同行?" 里沙尔问里厄。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.La vérité est que notre confrère croit à la peste.

" 实是,我们这位同行相信那是鼠疫。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Quand Charles lui raconta, le soir, cette anecdote, Emma s’emporta bien haut contre le confrère. Charles en fut attendri.

夏尔晚上回家讲起这件,气得艾玛破口大骂这个同行夏尔感激涕零。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
硬核知识

9.Ainsi, en 839, des diplomates varègues se joignent à leurs confrères de Constantinople pour rencontrer l'empereur Louis le Pieux.

因此,在839年,瓦兰吉外交官与们在君士坦丁堡的一起会见了虔诚的路易皇帝。

「硬核知识」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

10.Effectivement, nos confrères, ces PD de jTELE viennent d'arriver sur place.

没错,刚刚其媒体的记者包括那些 JTELE 的人也到了现场。

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

11.Alors celle-là, c'est une spéciale pour mes consoeurs et mes confrères journalistes !

这一点,尤其是记者朋友们说的!

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

12.Rentré chez lui, Rieux téléphonait à son confrère Richard, un des médecins les Plus importants de la ville.

里厄回到家里便打电话给同行里沙尔,那是本城最有声望的医生之一。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

13.… Me Lecanu semblait tranquille : — Non, mon confrère de Paris me signale la situation comme très nette.

勒·加尼先生好像很定心:“没有,我巴黎的同行我表示这局面好像十分清朗。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

14.Ses confrères et ses avocats espèrent maintenant que ce verdict ouvrira une voie.

的律师现在希望这一判决能够开辟一条道路。

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

15.Je suis allé voir un confrère civil.

我去见一位文职机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

16.Comme tous ses confrères, elle a beaucoup souffert de la fermeture des commerces, malgré les aides, elle a su innover.

和所有的一样她也吃了不少店铺关门的苦头,尽管得到了帮助,但她还是在寻求创新。

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

17.C'est le moment que choisit Castel, un confrère de Rieux, beaucoup plus âgé que lui, pour venir le voir.

里厄的一位年龄比大得多的同行卡斯特尔正好选在这个时刻前来看望

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

18.C'est ce que je dis à des confrères qui sont installés.

- 这就是我安装的说的话。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

19.L'Assemblée nationale a observé une minute de silence en hommage à nos confrères.

国民议会默哀一分钟,向我们的同伴致敬机翻

「RFI简易法语听力 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

20.Il a même secrètement prévenu quelques confrères, parmi lesquels des cinéastes munis de leur caméra.

甚至偷偷地警告了一些包括拿着相机的电影制片人。机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


myalgie, myalgique, myall, Myanesin, myase, myasthénie, myatonie, myatrophie, -myce, mycélien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接