有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当的人。

评价该例句:好评差评指正

Que me contez-vous là?

你跟我胡扯些什么?

评价该例句:好评差评指正

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后

评价该例句:好评差评指正

La femme est la personne qui peux faire les chouses normalement elle ne peux pas faire pour tu devien contant.

婆就是在你生气时千方百计逗你高兴,为了你开心宁可做一切她本做不来的事的那个人。

评价该例句:好评差评指正

Basée au Royaume-Uni, l'Internet Content Rating Association s'efforce de développer un système volontaire de classification des contenus à l'échelle internationale.

设在联合王国的因特网材料分级协会致力于在国际上制定一项因特网内容自愿分级制度。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.

经济工具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚的混合物进行征税。

评价该例句:好评差评指正

Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.

过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!

评价该例句:好评差评指正

Le 2 septembre, le Président Tejan Kabbah a rencontré son homologue guinéen, le Président Lansana Conté, à Conakry pour examiner la question de cette localité frontalière.

2日,泰詹·卡巴总统在科克里会见了他的几内亚对口·孔戴总统,讨论延加的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté.

小组查明在利比里亚存在秘密招募,雇佣前战斗人员前往几内亚支持·孔戴总统。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question.

我谨重申吁请艾哈迈德·泰詹·卡巴总统和·孔戴总统加快和平解决此问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Konaré et le Président Obasanjo ont eu des entretiens avec le Président de la Guinée, Lansana Conté, à Abuja le 9 octobre sur la crise qui persiste aux frontières.

雷总统和奥巴桑乔总统于10月9日在阿布贾会见了·孔戴总统,就持续的边境危机进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à vous transmettre les salutations de S. E. le Général Lansana Conté, Président de la République de Guinée, et de son gouvernement, qui accordent un intérêt prioritaire à notre lutte commune.

我向在座各位转达几内亚共和国总统·孔戴将军阁下及其政府的问候,我们的共同斗争也是几内亚总统与政府优先关心的事项。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure du possible, le site Web sera accessible au moins à un niveau AA de conformité aux directives pour l'accessibilité (Web Content Accessibility Guidelines) arrêtées par le World Wide Web Consortium.

网站将根据万维网集团网站无障碍倡仪规定的《网络内容无障碍导则》,尽可能起码达到AA级无障碍达标水平。

评价该例句:好评差评指正

Elle renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, les expressions de sincère compassion du peuple et du Gouvernement guinéens et singulièrement, ceux de S. E. le général Lansana Conté, Président de la République de Guinée.

它再次向秘书长科菲·安南先生表达几内亚人民和政府,特别是几内亚共和国总统·孔戴将军阁下的真诚同情。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'attaquer à la question des stéréotypes sexuels dans les médias électroniques, le Gouvernement a créé un organisme nommé le Communications and Multimedia Content Forum of Malaysia (tribune malaisienne du contenu des communications et du multimédia).

针对电子媒体中的性别陈规定型问题,政府已成立马来西亚通信和多媒体内容论坛。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette commémoration, la réunion hebdomadaire du Département de l'information et des ONG a été centrée sur « les Juifs séphardiques en Grèce : une histoire jamais contée ».

在这次纪念活动中,新闻部/非政府组织每周简报会的重点是“希腊境内的西班牙系犹太人:不为人知的故事。”

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la République de Guinée, S. E. le général Lansana Conté, se félicite de la tenue de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, expression de notre volonté commune d'atteindre I'objectif assigné par le Sommet du Millénaire.

几内亚共和国总统·孔戴将军阁下对大会举行这届特别会议极为满意,这次会议显示我们实现千年首脑会议所订立目标的共同意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi relever des avancées dans la lutte conter le trafic stupéfiants, marquée par la diminution de la production d'opium et l'accroissement de la coopération internationale contre le détournement des précurseurs chimiques nécessaires à la production d'héroïne.

我们也必须承认,打击贩毒活动方面取得了进展,具体体现在鸦片产量下降,防止获得制作海洛因的化学前体的国际合作得到加强。

评价该例句:好评差评指正

M. Kouyaté (Guinée) : Je voudrais avant tout répondre à l'agréable devoir d'adresser à vous tous, hauts représentants de vos pays respectifs, les salutations amicales de la Guinée, de son peuple et de son Président le Général Lansana Conté.

库亚特先生(几内亚)(以法语发言):首先,我要向全体成员转达几内亚、几内亚人民及其总统·孔戴将军的友好问候。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ont aussi été informés par le Secrétariat de l'ONU qu'un système intitulé «Enterprise Content Management» (Documentum) avait été sélectionné et serait utilisé à la fois pour la gestion des documents internes et pour la gestion des contenus Web.

联合国秘书处还通告检查专员,选择了企业内容管理系统(Documentum软件)用于内部文件和网络内容管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


家具的格子, 家具的功用性, 家具的脚间空间, 家具的移动, 家具等的设计师, 家具木工, 家具套子, 家具一览表, 家具展览, 家眷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui diable vous a conté toutes ces folies ?

“这些荒唐的念头是谁拿来放在您脑子里的?”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Content de votre sauce hollandaise, chef ?

对你的荷兰酱满意吗,厨师?

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Elle lui conta toute son aventure.

女孩告诉了王子自己的奇遇。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Content de te retrouver aujourd'hui et on voulait savoir ce que tu pensais de l'Euro.

很高兴今天见到你,我们想知道你对欧洲杯的看法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Content que vous ayez trouvé où c'était !

“很高兴你找到了地方!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le lendemain, elle se rendit chez son amie et lui conta sa détresse.

二天,她到她这位朋友家里去了,她谈起了自己的烦闷。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce que je t’ai conté comment elle est morte ?

“我跟你说过她是怎样死的吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il faut avouer, Paganel, répondit Glenarvan, que vous choisissez bien le moment pour nous conter ces choses rassurantes !

“不能不承认,巴加内尔,你说风凉话也要看看时候呀!”哥利纳帆也针对着他的话说。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Oui, c'est bien ça. Content de vous revoir.

是的,是我。很高兴再见到你们。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Content de vous revoir, monsieur Malchance.

很高兴再次见到你,倒霉先生。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Dans un cercle, quelqu'un contait-il la nouvelle du jour ?

在宴会中,有人会讲当天的新闻吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Cosette lui conta ce qu’elle avait cru entendre et voir.

珂赛特把她仿佛听到的和见到的都讲给他听。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Content d'être de retour, monsieur Chatouille.

很高兴见到你,挠痒痒先生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Madame de Rênal lui conta rapidement tout ce qu’elle avait fait depuis le matin.

德·莱纳夫人匆匆跟他讲了从早晨起她做的一切。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Optime, s’écria le bon prêtre, je conterai ça à Monseigneur.

“好极了,”善良的教士叫道,“我要把这讲给主教大人听。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quand je fus seul, l’idée me vint d’aller tout conter à Graüben.

我现在一个人在这里,我动了一个念头,想去找格劳班去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Content de voir qu'il a renoncé à nous imposer sa présence.

“谢天谢地,那小子总算不来探头探脑了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Rappelez-vous ce que je vous contais, l’hiver dernier, des premières années de ce mauvais sujet de cardinal Dubois.

想想去年冬天我跟您讲的红衣主教杜布瓦那个坏蛋的早年吧。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

En vérité ! dit le comte, contez-moi cela, monsieur Bertuccio, car cela commence véritablement à m’intéresser.

“真的吗?”答道,“讲给我听听吧,因为它引起了我的兴趣。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, répondit Gédéon Spilett, et tout s’est passé à merveille, au contraire. Nous allons vous conter cela.

“没有,”吉丁-史佩莱答道;“相反的,一切都很顺利。经过的情况我们全都要告诉你们的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


家婆, 家破人亡, 家谱, 家禽, 家禽的饲养, 家禽骶骨上的肉, 家禽及兔子饲养场, 家禽经营者, 家禽笼, 家禽肉冻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接