有奖纠错
| 划词

Les règles existantes sont aussi sélectives et soumises à des contingences mercantiles et politiques.

现有条例是有选,而且受商业和政治方面考虑影响。

评价该例句:好评差评指正

Or, la question de la contingence des droits fondamentaux est au cœur d'une importante controverse.

但基本权利偶然问题引起很大争议。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est trop nationaliste pour devenir captif des contingences qui justifient notre maintien perpétuel en état de siège.

我国政府民族主义意识太强,不会沉迷于为使我们永久处于被包围状态开脱财富。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions insisté pour qu'aucune contingence due aux parties elles-mêmes ne vienne le remettre en cause.

我们坚持认为,任何一方都不应能够在某种应急或其它行动基础上质疑该计划。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs identifiés requièrent de la flexibilité, mais aussi de la créativité, dans la gestion du calendrier et des contingences.

指出各项因素要求在管理时间表和最后期限时表现出灵活

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, imposée avant tout par les nécessités et les contingences, est l'expression d'une volonté réciproque.

主要因需要和时势所联合国与非洲联盟之间这种合作体现共同意愿。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souhaité et souhaitons encore que cette Organisation, notre Organisation, soit apte à mener des actions plus opérationnelles et mieux adaptées aux contingences actuelles.

我们曾经并仍然想要本组织,我们自己组织,适合在当前条件下采取更好和作用更大行动。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de directives explicites tenant compte de ces contingences permet aux inscrits et à ceux qui font une recherche de travailler à partir des mêmes critères.

为处理上述各种意外情况而提供明确立法指导,可以确保登记人和搜索人按同样标准进行操作。

评价该例句:好评差评指正

Cela aboutit à des choix à courte vue, à réagir sans jamais pouvoir anticiper, à faire face à la seule contingence, ce qui engendre manifestement des surcoûts.

成短视,也就是,反应而不能预期,纯粹应急,这显然会成费用增加。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes puissances portent une responsabilité particulière en ce qu'elles doivent s'élever au-dessus des contingences politiques et commerciales pour rendre leur dignité à ceux qui en restent privés.

主要大国对于超越政治和商业私利而使那些仍被剥夺尊严人们恢复尊严负有特殊责任。

评价该例句:好评差评指正

Des recherches novatrices ont également été entreprises sur les contingences et besoins tout à fait particuliers des populations tribales dans les situations de crise comme les sécheresses et les inondations.

同时还开展研究,以解决土著人民在危机期间,例如在旱灾和水灾期间,独特需要和问题。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre conception prennent dans l'ordre juridique les éléments de définition des droits fondamentaux, s'exposant de la sorte aux contingences de la construction juridique, à l'arbitraire du législateur.

法律体系中许多概念都采用基本权利定义要素,结果会受法律结构偶然及立法者任意影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est un débat qui vient à point nommé et qui nous force à aller au-delà des contingences immédiates pour engager une réflexion sur les stratégies de consolidation de la paix.

确十分及时并迫使我们在对建设和平战略反思时把眼光超出应急因素。

评价该例句:好评差评指正

Notre conviction est donc faite que cette fois encore, ils peuvent surmonter les contingences pour renouer le fil du dialogue, que l'ensemble de la communauté internationale appelle de tous ses vœux.

因此,我们坚信,他们将再一次克服目前情况,重启整个国际社会都全力推动对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un sens aigu de l'odorat sur le marché, en fonction de la situation du marché et les changements dans le temps de faire du droit de planification de contingence.

我们有对市场敏锐嗅觉,并根据市场风云变化及时做出正确策划应急方案。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de la coopération entre les Nations Unies et les parlements du monde entier pourrait contribuer à rendre l'Organisation moins vulnérable à l'égard des contingences qui entravent souvent son action.

联合国与世界各国议会之间更紧密合作可以帮助联合国在应对意外情况时,不至于那么脆弱,这些意外情况往往限制联合国行动。

评价该例句:好评差评指正

La conception du nouveau système devra tenir compte des contingences imposées par l'infrastructure rudimentaire qui existe dans certains lieux d'affectation, en particulier dans les zones d'opération des missions de maintien de la paix.

设计这一系统时,需要考虑到一些外地地点、尤其是维和特派团现有非常简陋基础设施。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi j'appelle à ce que nous allions de l'avant, main dans la main, sur le chemin radieux qui mène à la paix, en laissant loin derrière les contingences et les intérêts à court terme.

正是由于这些原因,我敦促我们大家携起手来,在通向和平光辉道路上一起向前迈进,将一己私利和短期利益远远抛在后面。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays rend hommage au Secrétaire général pour s'être constamment évertué à obtenir, des situations qu'il a eu à gérer, les résultats possibles au regard des contraintes et des opportunités liées aux contingences de l'heure.

我国赞扬秘书长,因为他在出现与当时情况相关制约因素和机遇时,不断奋力争取在他处理局势中获得最佳成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que le Conseil de sécurité, au-delà des éventuelles contingences et conformément à son obligation de maintenir la paix et la sécurité internationales, continuera aussi d'oeuvrer au renforcement de la Cour pénale internationale.

我们确信,除任何无法预料可能事件之外,安全理事会将继续按照其维护国际和平与安全义务而帮助加强国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


木槿属植物, 木晶蜡, 木精, 木锯, 木聚糖, 木聚糖酶, 木刻, 木刻(画), 木刻版, 木刻画的印刷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La nausée

Seulement ils ont essayé de surmonter cette contingence en inventant un être nécessaire et cause de soi.

只有他们试图通过发明一种必然存在和自身来克服这种偶然性。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Monsieur, je ne puis absolument vous dire s’il a plu. Je vis si résolument en dehors des contingences physiques que mes sens ne prennent pas la peine de me les notifier.

“先生,我绝对无法奉告是否下过雨,为我一向把物质琐事置之度外,以于我感官已经不必告诉我晴雨之类变化。”

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les pompiers utilisent des bulldozers pour évacuer les lignes de contingence au nord de la Rim fire afin de protéger les villes de Tolomne City, Ponderosa Hills et Twain Hart.

消防员使用推土机疏散 Rim 火灾以北应急线路,以保护 Tolomne City、Ponderosa Hills 和 Twain Hart 等

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Or, aucun être nécessaire ne peut expliquer l'existence: la contingence n'est pas un faux semblant, une apparence qu'on peut dissiper; c'est l'absolu, par conséquent la gratuité parfaite.

在,没有必然存在可以解释存在:偶然性不是虚假表象,可以消散表象;这是绝对此是完美小费。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Là, en peignant des bisons, des chevaux et des rhinocéros au réalisme saisissant, Homo sapiens s'extrait en grande partie des contingences de l'adaptation et de la survie, pour entrer de plain-pied dans la culture et la civilisation.

在那里, 通过以惊人实主义绘画野牛、马和犀牛,智人在很大程度上摆脱了适应和生存偶然性,充分进入文化和文明。

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Je comprends que vous demandez un plan de contingence des différents P.D.G. pour savoir ce qu'on fait à partir de ce moment-là.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

De quoi philosopher longuement sur le hasard, la destinée, la fatalité, la contingence, lui qui adorait les grands mots aurait dû se sentir à son affaire, mais il ne ressassait que des perspectives déprimantes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


木兰纲, 木兰花碱, 木兰箭毒碱, 木兰科, 木兰科植物, 木兰目, 木兰群, 木兰属, 木兰亚纲, 木黎芦毒素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接