有奖纠错
| 划词

Contrairement à la graisse,il est très maigre.

和胖子相反,很瘦。

评价该例句:好评差评指正

Il agit contrairement à ses décisions.

的行动与决定符。

评价该例句:好评差评指正

Cette région, contrairement à beaucoup d'autres, est très importante.

与许多其同,这个非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Les autres minerais sont ignorés contrairement à la réglementation en vigueur.

矿石则被忽略,这与现行规章符。

评价该例句:好评差评指正

Mais contrairement à nous, ils ne peuvent pas rentrer chez eux.

和我们同的是,们回了家。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des filles le portent, contrairement à leur mère.

有时,年轻女子围带方披巾,即使她们的母亲并这样做。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ses collègues, cependant, il n'a pas réintégré ses fonctions.

但是,与的同事们同的是,没有被复职。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ces dernières, les réfugiés ont quitté leur pays d'origine.

与国内流离失所同,难民是逃离其原籍国的人。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la recherche fondamentale, l'évaluation ne produit pas de résultats scientifiques.

应期待评价如同基础研究的那种科学结果。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'année précédente, le rapport ne donne pas d'indications chiffrées.

这一报告与往年同,并没有举出数字。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à Urenco, EURODIF n'a jamais fabriqué du matériel d'enrichissement.

与铀浓缩公司同,欧洲气体扩散公司从来都没有过浓缩设备。

评价该例句:好评差评指正

Et contrairement à la personne, l'État n'est pas responsable pénalement.

同于个人,国家刑事责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à une idée répandue, l'Ombudsman ne plaide pas la cause du plaignant.

与通常的误解相反,监察员代表任何投诉人。

评价该例句:好评差评指正

Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.

她澄清道,寻求色情服务——而非卖淫本身——是违法行为。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la période précédente, aucun incident grave n'a eu lieu à Bagrami.

与过去明显的对比是在巴格拉米没有再发任何严重的事件。

评价该例句:好评差评指正

L'anglais est une langue pauvre qui manque de vocabulaire, contrairement à ma langue.

英语是一个贫乏的语言,它象我的语言那样有足够的词汇。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la richesse monétaire, l'acquisition des connaissances est un processus long et compliqué.

与金钱的富有相反,知识的取得是一个长期和复杂的过程。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.

萨拉马先指出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义的行为则无法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'année dernière, nous avons procédé à ces réductions au début de l'année.

与去年同,我们今年年初便做了这两项削减。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la période précédente, aucun incident grave ne s'est produit depuis à Bagrami.

与过去截然同的是,巴格拉米从此便没有发任何严重事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多值函数, 多址技术, 多址系统, 多指, 多指多趾, 多趾的, 多中心的, 多中子, 多中子核, 多终端的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Contrairement à la légende, les Vikings se lavent régulièrement.

与传说相反,维京人经常洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Contrairement à mon cheveu qui est sain, celui-ci est éventré.

与我健康头发相比,这根头发已经破损了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Personnellement, je suis pour, contrairement à la plupart de mes copains.

个人而言,与我大多数朋友不,我持赞成意见。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Contrairement à autrefois, aucun support de vie externe n'est nécessaire.

与以前。不需要体外循环维持装置。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Contrairement à l'anglais, en français, les pronoms relatifs sont toujours obligatoires.

与英语不,在法语中,关系代词总必不可少

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

L’université sera toujours déficitaire, contrairement à ce qu’on nous raconte.

与人们跟我们讲述,大学总亏空

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 三册

Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.

于她伙伴们,她父和外父。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Contrairement à certains marchés devenus très touristiques, celui-ci garde encore une atmosphère authentique.

与某些非常吸引游人集市不,该集市仍保持着地道氛围。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Contrairement à celles de la Terre, les ressouces de l'univers sont infinies.

与地球不,宇宙资源取之不尽用之不竭。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Contrairement à ce que pensait le Pharaon, César n'est pas content.

与法老想法相反,凯撒并不高兴。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Sur le E tu vois un accent grave contrairement à l'accent aigu.

在字母E上,你看到一个和尖音符相反重音符。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Contrairement à la dépression, elle n'est pas un trouble psychologique.

与抑郁症不,它不一种心理障碍。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Contrairement à ce qu'on imagine souvent, j'aime beaucoup mon métier !

与人们普遍想法相反,我很热爱我工作!

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Contrairement à Noël, elle ne tombe pas à la même date tous les ans.

和圣诞节不,复活节并不每年都一天。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B1

Euh... Ça dépend. Contrairement à la majorité des étudiants, j'évite le resto universitaire.

呃...看情况。和大多数学生相反,我避开大学餐厅。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Contrairement à l'homme, par exemple, la drosophile ne possède pas de système immunitaire.

与人类不一样,果蝇有免疫系统。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Contrairement à l'autoroute classique, on applique sur le périph la priorité à droite.

与普通高速公路不,在环城公路上,我们遵循右侧优先规则。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry frissonna. Contrairement à Ron et à Hermione, il n'avait pas de cape.

哈利冷得发抖,他不像那两人,他有穿斗篷。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Oui, mais contrairement à la peste, la lèpre a toujours été bien présente.

,但与瘟疫不,麻风病一直存在。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Cela signifie que, contrairement à une voyelle classique, l'air doit sortir par le nez.

也就说,这与普通元音不,发音时空气必须通过鼻子出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多组, 多组分, 多组分催化剂, 多组分类, 多组列耙, 多组体, 多组元, 多嘴, 多嘴的(人), 多嘴的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接