1.La mobilité du capital est significative et la convertibilité est totale.
1.而且还实现了资本的大规模流通及完全可兑换。
11.M. Bagchi (Inde) demande si la menace de déséquilibres entre les monnaies affecte principalement la dette extérieure ou si, hormis dans le cas de la pleine convertibilité du compte de capital, cette menace pèse également sur la dette intérieure.
11.Bagchi 先生(印度)询问货币错配的威胁是否主要适用于外债,或除资本账户可完全兑换的情况外,这种风险是否还适用于国内债务。
12.Sachant que la valeur de réalisation du portefeuille de la Caisse subit des fluctuations4, le Comité souligne à nouveau que tous les placements de la Caisse doivent satisfaire aux critères de sécurité, de rentabilité, de liquidité et de convertibilité.
12.此外,委员会认识到基金的市场价值会出现波动,4 因此继续强调,基金的所有投资都必须达到安全、盈利、流动可转换的标准。
13.De nombreuses communications (ARG, ARM, AZE, CHL, COK, EGY, GEO, IDN, KAZ, TUV) renseignaient sur l'évolution de l'économie, notamment sur les faits nouveaux liés à la mondialisation, à la déréglementation, à la privatisation et à la convertibilité des monnaies.
13.许多信息通报(阿根廷、亚美尼亚、阿塞拜疆、智利、库克群岛、埃及、格鲁吉亚、印度尼西亚、哈萨克斯坦、图瓦卢)提供了国民经济的演变情况,包括与全球化、规章宽放、私有化货币可兑换制有关的动态。
14.En consultation avec le Ministère des ressources minières, la Banque de Sierra Leone (la Banque centrale) a révisé les directives bancaires destinées aux exportateurs de diamants et celles qui concernent l'accès aux devises étrangères ou aux monnaies fortes de façon à garantir une libre convertibilité.
14.塞拉利昂银行(中央银行)同矿产资源部协商后修改了关于钻石出口商关于为保证自由兑换而获得外币或硬通货的银行业务准则。
15.La première dirigera ces projets, avec pour objectif d'adopter des politiques ESG qui soient conformes aux principes d'éthique de l'investissement des Nations Unies et au Pacte mondial, sans remettre en question les quatre critères d'investissement que sont la sécurité, la rentabilité, la liquidité et la convertibilité.
15.投资管理处将对这些项目进行指导,其目标是采用与联合国负责任投资原则联合国全球契约相符的环境、社会
治理政策,同时
损害安全
、盈利
、流动
可兑换
这四项投资标准。
16.Analysant les placements de la Caisse aux paragraphes 5 à 9 de son rapport, il souligne que, comme l'ont préconisé à plusieurs reprises le Comité consultatif, le Comité mixte de la Caisse et l'Assemblée générale, ils doivent satisfaire aux critères de sécurité, de rentabilité, de liquidité et de convertibilité.
16.报告第5至第9段讨论了投资问题,咨询委员会强调,根据委员会、养恤基金联委会大会一再主张采用的政策,基金的所有投资都必须达到安全、盈利、变现
力
可转换
的标准。
17.Les procédures bancaires évoluant rapidement au niveau mondial, le Département doit se tenir au courant de tous les changements afin d'appliquer les nouvelles mesures d'économie aux missions pour ce qui est de la gestion de la trésorerie et assurer la convertibilité en plusieurs monnaies à l'échelle du système des Nations Unies.
17.由于全球一级银行业务程序快速进步,该司需要跟上这些变化,以便在现金管理方面在特派团执行省钱的趋势,并确保联合国系统的多种货币兑换。
18.L'attention a également été attirée sur l'effet d'alerte que les réserves en matière d'engagements relatifs au traitement national avaient sur les investisseurs inquiets d'éventuels futurs changements de la législation, et sur les inconvénients pour certains pays résultant de dispositions relatives à la convertibilité des monnaies pouvant être interprétées comme expropriation indirecte.
18.与会者提请注意,在国民待遇承诺方面作出保留可对那些担心未来会有立法变化的投资者产生信号效应;某些国家实施的货币兑换规定被理解为间接没收财产造成利影响。
19.La dégradation du solde budgétaire des pays de la région a suscité des efforts visant à créer des mécanismes institutionnels permettant aux autorités d'exercer un contrôle plus strict sur les comptes de l'État (loi sur la convertibilité en Argentine, loi sur la transparence fiscale au Brésil ou loi sur la prudence budgétaire au Pérou).
19.断恶化的财政平衡状况促动各国努力寻找便于当局更严格控制财政帐户的体制安排(阿根廷的可兑换货币法、巴西的财政问责制法
秘鲁的谨慎财政法案)。
20.Dans le même ordre d'idées, il engage la Caisse et plus précisément le Comité des placements à diversifier les placements sur le plan géographique en veillant à satisfaire aux critères de rentabilité, de liquidité et de convertibilité, étant donné que les possibilités et le rendement des investissements offerts par les pays en développement se sont considérablement améliorés.
20.他以同样的口气敦促基金以及特别是投资委员会确保基金投资的地域要多样化,同时遵循利、流动
可兑换的准则,因为目前发展中国家提供了空前的机会
良好的投资利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。