有奖纠错
| 划词

1.Faute d'avoir obtenu le statut d'association religieuse, les auteurs et leurs coreligionnaires ne peuvent inviter des ecclésiastiques étrangers au Bélarus, ni créer des monastères ou des établissements d'enseignement.

1.由于未被授予宗教协会地位,提交及其同修无法请外国神职访国,也无法设立寺院或教育机构。

评价该例句:好评差评指正

2.Les autorités permettent la pratique religieuse, la construction de lieux de culte, l'enseignement religieux, les voyages à l'étranger des religieux, le maintien de contacts avec des coreligionnaires étrangers, etc.

2.当局允许宗教实践,建造礼拜场所,行宗教教育,允许教徒出国旅行,允许同外国宗教同行保持接触,等等。

评价该例句:好评差评指正

3.L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.

3.质就在个身上性化了。 同属一个宗教或民族若实施了应予谴责行径,即使他们住与这个群很远,这也成了减轻其责任理由。

评价该例句:好评差评指正

4.Étant donné que tension et conflit peuvent naître non seulement entre ceux qui sont de religions différentes, mais aussi entre factions à l'intérieur d'une même religion, le dialogue interconfessionnel devrait aussi être encouragé pour favoriser l'harmonie entre coreligionnaires.

4.由于紧张和冲突不仅会出现在信仰不同宗教之间,也会出现在同一宗教不同派别之间,我们还应当鼓励宗教内对话,以促信仰同一宗教之间和谐

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演, 串音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年8月合集

1.A l'inverse, beaucoup de chiites irakiens avant de regarder les Iraniens comme des coreligionnaires, les voient comme des Perses alors qu'eux sont des Arabes.

相反,许多伊拉克在将伊朗人视为宗教人士之前将他们视为波斯人,而他们是阿拉伯人。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

2.Le regard d’un homme accoutumé à tirer de ses capitaux un intérêt énorme contracte nécessairement, comme celui du voluptueux, du joueur ou du courtisan, certaines habitudes indéfinissables, des mouvements furtifs, avides, mystérieux qui n’échappent point à ses coreligionnaires.

个靠资金赚惯大利钱人,象色鬼,赌徒,或帮闲清客样,眼风自有那种说不出神气,躲躲闪闪,馋痨,神秘模样,决计瞒不过他

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

3.Le regard d'un homme accoutumé à tirer de ses capitaux un intérêt énorme contracte nécessairement, comme celui du voluptueux, du joueur ou du courtisan, certaines habitudes indéfinissables, des mouvements furtifs, avides, mystérieux qui n'échappent point à ses coreligionnaires.

个习惯于从他资本中获得巨大利益目光必然会收缩,就像那些性感人、赌徒或朝臣目光样,某些难以言喻习惯、偷偷摸摸、贪婪、神秘运动,这些都逃不过他教徒眼睛机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙, 窗间墙上的护壁板或镜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接