有奖纠错
| 划词

En conséquence, les commissions scolaires séparées étaient autorisées à donner la préférence à des coreligionnaires en matière d'emploi, d'avancement et de promotion.

各独立育局从此被允在聘用、进修和晋升时优先考虑本派的人。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire fait obligation à la puissance occupante de permettre aux ministres des cultes d'assurer l'assistance spirituelle de leurs coreligionnaires.

国际人道主义法要求占领国允牧师为其区提供精神协助。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'avoir obtenu le statut d'association religieuse, les auteurs et leurs coreligionnaires ne peuvent inviter des ecclésiastiques étrangers au Bélarus, ni créer des monastères ou des établissements d'enseignement.

由于未被授予宗协会的地位,提交人及其同修人员无法请外国神职人员来访本国,也无法设立寺院或育机构。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités permettent la pratique religieuse, la construction de lieux de culte, l'enseignement religieux, les voyages à l'étranger des religieux, le maintien de contacts avec des coreligionnaires étrangers, etc.

当局允礼拜场所,进育,允出国旅,允同外国宗保持接触,等等。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des communautés religieuses ont entravé les tentatives de conversion de leur coreligionnaires et ont réagi de manière négative, souvent violemment, à la propagation religieuse menée par d'autres groupes religieux.

更有甚者,有些宗社团对希望皈依其他宗的成员设置了种种障碍,并对其他宗团体的宗传播活动反应不佳,经常暴力相向。

评价该例句:好评差评指正

L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.

团体的本质就在个人身上人性化了。 同属一个宗群体或民族的人若实施了应予谴责的径,即使他们住的与这个群体很远,这也成了减轻其责任的理由。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons au Conseil de sécurité d'agir avec circonspection parce que les musulmans du monde entier réagissent avec beaucoup d'émotion au traitement infligé à leurs coreligionnaires palestiniens, iraquiens et afghans, qu'ils considèrent comme de l'oppression et de l'humiliation.

我们呼吁安全理事会迅速就这一问题采取动,因为各地的穆斯林认为这是对与他们信仰同一种宗的巴勒斯坦人、伊拉克人和阿富汗人进压迫和羞辱,因而在情感上反应强烈。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que tension et conflit peuvent naître non seulement entre ceux qui sont de religions différentes, mais aussi entre factions à l'intérieur d'une même religion, le dialogue interconfessionnel devrait aussi être encouragé pour favoriser l'harmonie entre coreligionnaires.

由于紧张和冲突不仅会出现在信仰不同宗的人之间,也会出现在同一宗的不同派别之间,我们还应当鼓励宗内对话,以促进信仰同一宗者之间的和谐。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme qui fait honte aux Américains, avec qui les candidats du Parti républicain et ses propres coreligionnaires ne veulent pas être vus en public, dont ils ne veulent pas de l'appui, car cela nuit à leurs aspirations électorales; un pestiféré, un homme qu'on évite.

美国人民以布什为耻,共和党候选人和信奉其宗的人不愿与之为伍,不要他支持,因为会影响自己竞选的前景;布什是个弃儿,所有人避而远之。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


著作权法, 著作权期满, 著作权消失, 著作人, , 蛀齿, 蛀虫, 蛀的, 蛀洞, 蛀痕(木头上的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年8月合集

A l'inverse, beaucoup de chiites irakiens avant de regarder les Iraniens comme des coreligionnaires, les voient comme des Perses alors qu'eux sont des Arabes.

相反,许多伊克什叶派在将伊朗视为共同宗教士之前,将他们视为波斯,而他们

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le regard d’un homme accoutumé à tirer de ses capitaux un intérêt énorme contracte nécessairement, comme celui du voluptueux, du joueur ou du courtisan, certaines habitudes indéfinissables, des mouvements furtifs, avides, mystérieux qui n’échappent point à ses coreligionnaires.

一个靠资金赚惯大利钱的,象色鬼,赌徒,或帮闲的清客一样,眼风自有那种说不出的神气,一派躲躲闪闪的,馋痨的,神秘模样,决计瞒不过他的同道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铸心涂剂, 铸型, 铸型错箱, 铸型叠起, 铸型合箱, 铸型密封, 铸型输送器, 铸型推动装置, 铸一口钟, 铸一座像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接