有奖纠错
| 划词

Au carrefour de la rue Foch et de la rue du Port, il tourne à gauche et s'engage sur la corniche, en direction d'Aïn Mreïssé et de l'hôtel Saint-Georges.

Fosh 街和Seaport街的交汇处,车队向左转,上了通往Ain M'reisa和St. Georges旅馆的滨海大道。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat a eu lieu dans une zone connue sous le nom de Corniche de Manara, dans le centre-ville de Beyrouth, où la circulation est généralement dense à l'heure où s'est produit l'attentat.

这次袭击贝鲁特市心叫做Manara Corniche的袭击的时刻,该车辆交通一般都很繁忙。

评价该例句:好评差评指正

Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.

车子进入市心,那些法式老房子让人有种怀旧的伤感。最后,车子停城市北面的一个车站。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


六个月的, 六个月的值勤, 六个月休假(军队的), 六个左右, 六根, 六根清净, 六宫, 六钩蚴, 六谷, 六股线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Marcel et Louis habitaient à l'extrémité du quartier de la Marine, près des portes qui ouvraient sur la corniche.

马塞尔和路易住海军所街区的尽头,靠近通往峭的山口。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Ensuite, vous prenez la première à gauche, boulevard de la Corniche, puis vous prenez à droite, le chemin du Belvédère.

然后第一个路口着滨海大道,然后右,到观景路。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les corniches, les anfractuosités, les failles permettent à toute une cohorte d’espèces de trouver des refuges et des habitats naturels.

飞檐,缝隙,断层允许整个物种寻找庇护所和自然栖息地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’y a pas quinze jours qu’il m’a enlevé par l’oreille de la corniche du pont Royal où je prenais l’air.

“还不到半个月,王家桥石栏杆上乘凉,揪耳朵把从栏杆顶上提下来的便是他。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Autre style, autre génération, chez Adama Paris sur la Corniche de Dakar.

另一种风格,另一代,达喀尔滨海的阿达玛巴黎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Sur la plage et la corniche de Bénodet, la vie est belle.

Bénodet 的海滩和滨海路,生活是美好的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On entend qu'il y ait des amis évacués au niveau de la corniche.

们听说有朋友的高度疏散。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Parce que sur des corniches qui surplombent l'eau, on se prend en photo le plus près possible du bord.

因为悬垂水面的上,们将照片尽可能靠近边缘。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Ils ornaient de grimaçantes figures les corniches et les coupoles ovoïdes de leurs Koubba et de leurs mosquées pétries en toub.

他们用鬼脸装饰着他们的Koubba和清真寺的檐口和卵形圆顶。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À partir de ce point, la route devint difficile, périlleuse même ; l’angle des pentes s’ouvrit davantage, les corniches se rétrécirent de plus en plus, les précipices se creusèrent effroyablement.

从这地方起,路不但很难走,而且很险。山坡的坡度加大了,岩头的小路愈走愈窄,岸下的坑谷深得骇人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On reporta plus loin le piquet de garde et un employé de la mairie facilita beaucoup la tâche des autorités en conseillant d'utiliser les tramways qui, autrefois, desservaient la corniche maritime, et qui se trouvaient sans emploi.

防疫小分队因此分布得更远,市府的一位公务员建议利用原先跑海峭道路而目前无用武之地的有轨电车来跑这段路,这就大大方便了当局的工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Rénover les corniches en partie supérieure.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

A partir du 4e étage, les pompiers doivent utiliser ces petites échelles qu'ils accrochent sur les corniches.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Douceur et ciel bleu en revanche à Marseille, une météo idéale pour les promeneurs du dimanche qui ont investi la Corniche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


六甲, 六甲苯, 六甲撑四胺, 六甲基苯, 六甲基丙酮, 六甲基二硅烷, 六甲金精, 六甲苛磷三酰胺, 六价, 六价的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接