有奖纠错
| 划词

1.Elle a notamment rencontré un citoyen costaricien, qui ne comprenait pas pourquoi il était là.

1.具体地说,她见了一名哥斯达黎加公民他说他不能理解自己怎么被关到中心来的。

评价该例句:好评差评指正

2.Des réponses ont été reçues des Gouvernements argentin, autrichien, costaricien, grec, guatémaltèque, iraquien, kazakh, libanais, malgache, monégasque, néerlandais, paraguayen, qatarien, slovène, suisse et ukrainien.

2.现已收到阿根廷、奥地利、哥斯达黎加、希腊、危地马拉、伊拉克、哈萨克斯坦、黎巴嫩、马达加斯加、摩纳哥、荷兰、巴拉圭、卡塔尔、斯洛文尼亚、瑞士乌克兰政府的答复。

评价该例句:好评差评指正

3.En ce sens, je voudrais une fois encore présenter à l'Assemblée l'initiative du Gouvernement costaricien, que nous avons appelée le « Consensus de Costa Rica ».

3.因此,请允许我再次提请大审议哥斯达黎加政府的倡议即“哥斯达黎加共识”。

评价该例句:好评差评指正

4.L'État costaricien appuie en effet avec enthousiasme depuis le début le processus de négociation et d'adoption de la Convention aussi bien à Genève qu'à New York.

4.自从《公约》谈过的工作开始以来,无论在日内瓦还是在纽约,哥斯达黎加都一直予以积极支持。

评价该例句:好评差评指正

5.Présentation : M. Munir Akram, Ambassadeur, Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Groupe des 77 à New York; M. Kevin Casas, deuxième Vice-Président et Ministre costaricien de la planification.

5.巴基斯坦常联合国代表兼纽约77国集团主席Munir Akram大使先生;哥斯达黎加第二副总统兼规划部长Kevin Casas先生。

评价该例句:好评差评指正

6.La Rapporteuse spéciale a eu un entretien avec un citoyen costaricien isolé dans une pièce protégée par un garde, parce que, selon le responsable du centre, il souffrait d'une maladie de peau (la gale semble-t-il).

6.特别报见了一名单独关押的波多黎各人,门口守有一警卫,据中心负责人讲是因为他患有皮肤病(据称是疥疮)。

评价该例句:好评差评指正

7.Respectueux de la diversité culturelle et des lois et coutumes des autres États, son gouvernement a accepté de participer au financement des prestations versées aux épouses des fonctionnaires polygames, bien que la polygamie ne soit pas reconnue par le droit costaricien.

7.哥斯达黎加政府尊重文化多样性以及其他国家的国内法习俗,它同意出钱支付处于一夫多妻婚姻关系中的工作人配偶的津贴,尽管哥斯达黎加的法律不承认这种婚姻

评价该例句:好评差评指正

8.D'autre part, le Gouvernement costaricien s'est toujours opposé à toute mesure de coercition économique imposée unilatéralement et en violation du droit international, que ce soit dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies ou dans celui de l'Organisation mondiale du commerce.

8.此外,哥斯达黎加政府一向的立场是,反对任何具有经济压力的措施,无论这些措施是在违反国际法情况下单方面实施,还是在联合国或世界贸易组织(世贸组织)的框架中实施。

评价该例句:好评差评指正

9.Par exemple, un grand voyagiste costaricien a créé un lien entre son site Web et le site Web relatif au tourisme sexuel au Costa Rica conçu dans le cadre du programme de lutte contre la traite des mineurs à des fins sexuelles.

9.例如,哥斯达黎加某个大型旅行社在其网站内建立了与哥斯达黎加境内性旅游问题网站的链接,该网站是在“打击为性目的贩运未成年人行动方案”内设计的。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Gouvernement costaricien avait mis en place un certain nombre d'entités et d'instruments nationaux auxquels avaient été confiées la responsabilité de sanctionner les comportements et les actes qui affectaient les droits des enfants victimes de maltraitance et d'exploitation sexuelle à des fins commerciales.

10.哥斯达黎加政府设立了一些全国性的组织实体,以负责惩治影响曾经受害于包括商业性性剥削等虐待的儿童的权利的行为。

评价该例句:好评差评指正

11.Une des premières activités menées consiste à fournir une assistance au Gouvernement costaricien pour renforcer et adapter son cadre législatif national afin de permettre une meilleure intégration des principes du Programme d'action mondial, activité qui servira d'étude de cas dans la région de l'Amérique centrale.

11.正在开展的首期活动之一便是向哥斯达黎加政府提供旨在增强其国家立法框架、以便更好地结合《全球行动纲领》的各项原则的协助。 今后还将把这一活动作为中美洲区域内的一项个案研究加以采用。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine (UN-LiREC) du Bureau des affaires de désarmement a aidé le Gouvernement costaricien et sa toute nouvelle commission nationale des armes à feu à mieux utiliser l'aide fournie par le PNUD et le Centre pour l'exécution du projet national de désarmement et de développement.

12.裁军事务厅的联合国拉丁美洲加勒比平、裁军与发展区域中心(拉加平裁发中心),已协助哥斯达黎加政府及其最近建立的全国火器委调整了开发署以及拉加平裁发中心为其执行全国裁军发展项目提供援助的结构。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Gouvernement costaricien souligne que la diversité ethnique est une caractéristique du pays, qui compte huit minorités nationales ou ethniques dont les Cabécars, les Bribris, les Malékus, les Brunkas, les Chorotegas, les Teribes, les Borucas et les Guaymies et, parmi les autres groupes minoritaires, les personnes d'ascendance africaine, la communauté chinoise, et les immigrés en provenance de Colombie, des États-Unis d'Amérique, du Nicaragua et de Panama.

13.哥斯达黎加政府强调了体现在该国各地的民族多样性,提到8个少数民族或族裔,包括Cabécares、Bribris、Ngöbe、Térrabas、Borucas或Brunkas、MalekusChorotegas族,以及其他少数群体,包括非洲裔、华人来自尼加拉瓜、巴拿马、美利坚合众国哥伦比亚的移民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣, 大衣的面子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接