Les épis de blé se courbent sous la brise.
麦穗随着微风点头。
La côte dessine une suite de courbes.
海岸构成一条连续不断曲线。
Pourra-t-elle provoquer un retour d’une femme fiere de ces courbes ?
不知道它是否会引起女人以自己曲线为自豪风潮?
L'avion décrit une courbe dans le ciel .
飞机在空中画出一道弧线。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,现代家具简洁线条混合着十九世纪高贵曲线反复出现。
La trajectoire de ce projectile est une courbe parabolique .
这个发射物是抛物曲线。
Se courbent mollement comme de grandes palmes.
像大棕榈一样软绵绵弯着腰。
Chinois, Western-style courbe portes, pompe Panneau de configuration, drap, et ainsi de suite.
中、西家具弯曲门板、抽面板、床头板等。
Lorsque les cours du pétrole baissent, la croissance suit la même courbe.
当油价迅时,增长也会随之消失。
Les courbes sont dans l'ensemble similaires pour ces différents pays.
这些表一个主要特点是各国情况普遍类似。
En conclusion, on peut et on doit essayer d'influencer la courbe de l'offre.
最后,我要指出,我们能够而且必须尽力改变供应曲线。
Depuis lors, je dois le reconnaître, notre « courbe d'espoir » a constamment décliné.
从那以来,我必须承认,我们“希望之图”逐渐淡化。
Toutefois, les dernières années, le bas de la courbe a commencé à monter.
不过,近年来,M形曲线底部开始上升。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升模型处理包括计算轮廓线、三维表示及其他。
La courbe générale est considérablement remontée dans le domaine de la santé et de l'enseignement.
已经大大提高了整体保健和教育水平。
Cette figure se constitue de courbes.
这个图形由一些弧线构成。
Les lignes et les courbes de mettre l'accent sur les États-Unis et les États-Unis et de races.
强调线条美及曲线美和蕴育。
Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.
旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆曲线飞翔。
Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.
比色法被扭曲和亮度曲线不平衡。
Cette valeur devient le point de la courbe du SRC pour cet intervalle de fréquences particulier.
这一数值变成SRS曲线上对应于这一特定频断点一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, donc le truc c’est de bien suivre les courbes.
好了,因此技巧就随着曲线。
– Vous suggérez que non content d'être courbe, votre Univers jouerait de l'accordéon ?
“您意思说,宇宙不,而且还带着很多皱褶?”
Gueulemer tenait une de ces pinces courbes que les rôdeurs appellent fanchons.
海嘴拿着一把强人们叫做“包头巾”嘴铁钳。
Cette ronde venait de visiter la galerie courbe et les trois impasses qui sont sous la rue du Cadran.
这组巡逻队刚检查了钟面街下面曲巷道和三条死胡同。
Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s'assujettit à un tribut.
他在重担下下肩膀,他服于贡品。
Puis on détourne la courbe de notre épaule et de notre bras.
然后我们改变肩膀和手臂曲线。
Edifiée entre 1904 et 1906, entrez dans cette demeure qui est un véritable monde de courbes et de détails d’architecture subtils.
建造于1904到1906年,进入这座房子就进入一个有着精妙细节曲线世界。
Quelques-uns rampaient à plat ventre jusqu’au haut de la courbe du pont en ayant soin que leurs shakos ne passassent point.
有几个匍匐前进直至拱桥高处,小心翼翼地不露出军缘。
Inverser la courbe du chômage d'ici la fin de l'année, c'est toujours l'objectif de François Hollande.
到年底逆转失业率曲线,始终弗朗索瓦·奥朗德目标。
L'inversion de la courbe, ce n'est qu'un point de départ.
曲线反转只一个开始。
Là, tout ce que je recherche en permanence, c'est l'harmonie des lignes et des courbes des matériaux évidemment.
在那里,我一直在寻找当然材料线条和曲线和谐。
Comme j'étais en immersion totale, j'ai eu la courbe de progression la plus rapide de mon histoire personnelle.
由于我完全沉浸在语言环境中,我进步速度达到了个人历史上最快记录。
Le gouvernement français va consacrer deux milliards d'euros en faveur de l'emploi pour essayer d'inverser la courbe du chômage.
法国政府将拨款20亿欧元以支持就业,试图扭转失业率上升趋势。
Aujourd'hui à Dijon, François Hollande a réaffirmé sa volonté d'inverser la courbe du chômage d'ici la fin de l'année.
今天在第戎,弗朗索瓦·奥朗德重申他希望在年底前扭转失业曲线。
Pour tout vous dire, je me suis plongé dans ce volume plein de statistiques, de tableaux, de courbes, de rôles.
坦白说,我沉浸在这一满统计数据、表格、曲线和角色书中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释