有奖纠错
| 划词

La Société est équipé avec des machines de traitement Shears, la section courbée.

本公司配有机器对外加工剪板、折弯、分条。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.

弯曲不能变直,缺少不能足数。

评价该例句:好评差评指正

La principale production de meubles plaque, produits en bois courbé, des canapés et meubles en bois massif.

主要生板式家具,弯曲木制品,沙发,和实木家具。

评价该例句:好评差评指正

Gants de ski caractéristiques du produit: le froid, l'eau, courbé naturel, le port confortable usure, une bonne récupération.

滑雪手品特点:防寒、防水、自然弯曲,穿戴舒适、耐磨、回复性好。

评价该例句:好评差评指正

Verre à vin blanc en bas de la poignée, la partie supérieure du corps légèrement plus profond que le verre à cocktail, et a été courbé.

白葡萄酒杯底部有握柄,上身较尾酒杯略深,且呈弧型

评价该例句:好评差评指正

Ces nez n'étaient rien moins que des bambous, longs de cinq, de six, de dix pieds, les uns droits, les autres courbés, ceux-ci lisses, ceux-là verruqueux.

这些假鼻子只是用竹子作,它们长度有五六英尺,最长英尺。它们形状有笔直,有弯曲,有光滑整齐,有疙里疙瘩。

评价该例句:好评差评指正

Dos courbé, des petites mains tracent, colorient sur des feuilles de papier les dessins de leur choix : maisons penchées, tentes, personnes amputées de leurs membres.

背微微弯着,好多双小手儿正在纸上创作着他们作品:坍塌房屋,帐篷,被截肢人们。

评价该例句:好评差评指正

Division I est un professionnel de production de bois courbé usine, les principaux produits de la chanson chaise en bois.Racks.Qu banc courbe en bois et autres produits du bois.

我司是生弯曲专业厂家,主要品有曲木椅.衣架.曲木凳及其他弯曲木品。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il faut rappeler que c'est le veto qui nous a conduit aux portes de la Cour internationale de Justice, car nous n'avons pas courbé l'échine mais avons au contraire continué à rechercher l'application de la loi dans le cadre du système des Nations Unies.

实际上,应该回顾,正是否决权使用导致我们来到国际法院门前,因为我们不会屈服,相反将继续寻求在联合国系统内实施法律。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orange, orangé, orangeade, orangeat, oranger, orangeraie, orangerie, orangette, orangiste, orangite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《1789:巴士底狱的情人》音乐剧

Trop souvent nous vivions courbés, Trop longtemps nous avons plié.

一直卑躬屈膝,一直俯首称臣。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le ministre se tenait courbé sous cet effrayant anathème.

这一番冷嘲热讽之下,大臣一直躬,不敢抬头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Wilson et Mulrady, courbés sur la roue du gouvernail, pesaient de tout leur poids. La barre venait à toucher.

威尔逊和穆拉地伏舵盘上,舵把已转到底,再也转不动了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ceux qui savaient son âge, quarante ans sonnés, avaient un petit frisson, lorsqu’il passait, courbé, vacillant, vieux comme les rues.

凡是知道年纪的人们,都晓得也刚刚到40岁,然走过眼前时哈,驼背,老态龙钟的模样,像那些老街巷一样陈旧,大家不禁打了一个寒战。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il marchait courbé. L’homme qui marchait courbé était un ancien forçat, et ce qu’il traînait sur ses épaules était un cadavre.

前进。那走路的人是一个过去的苦役犯,背的是一具死尸。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il se mit à fendre les flots avec tant d'ardeur qu'Europe, courbée sur son dos, encerclait son cou de peur d'être engloutie.

以如此狂热的方式冲破海浪,以至于背上的Europe搂的脖子,生怕被吞没了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sortant sur le trottoir, elle appela le père Bru qui traversait justement la chaussée. Le vieil ouvrier entra, courbé, roidi, la face muette.

因为,她一抬眼瞅见布鲁大叔正穿过马路,她便离开餐桌去叫住。那老工人走进门来,,脸却板得很硬。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, au haut bout de la table, seul parmi toutes ces femmes, courbé sur son assiette remplie, et la serviette nouée dans le dos comme un enfant.

但是餐桌上座的,却是一个老人,是女客中唯一的男宾,驼背,伏盛得满满的一盘菜上,餐巾像小孩的围嘴一样,打了结。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

François a courbé l'échine toute sa vie, mais à son grand âge, sa santé se dégrade et ne lui permet plus de continuer son activité.

弗朗索瓦一辈子都干活,但到了高龄, 的健康状况恶化, 不能再继续工作了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

Le pauvre, il doit avancer en pleine tempête, t'as vu comme il est courbé ?

可怜的,必须暴风雨中前进,你的样子了吗?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, par galanterie, se précipita, et, comme il allongeait aussi son bras dans le même mouvement, il sentit sa poitrine effleurer le dos de la jeune fille, courbée sous lui.

夏尔为了讨好,也赶快跑过去,同样伸出胳膊,感到的胸脯蹭到她口袋上的背脊。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Oh il est bien fatigué maintenant le roi Charles, on est en 1422, il a 53 ans, il est tout courbé, il se déplace avec une canne.

哦,现的国王查理真的很累了,那是1422年, 已经53岁了,身体佝偻,拄拐杖行走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il a fallu qu’il fît plus d’une lieue et demie dans d’affreuses galeries souterraines, courbé, ployé, dans les ténèbres, dans le cloaque, plus d’une lieue et demie, monsieur, avec un cadavre sur le dos !

这可怕的长廊里,屈膝,黑暗中,污水中,走了差不多一法里半,先生,背上还要背一个死尸呢!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Grossman ne joue pas la carte victimaire, il plaide pour la raison et décrivant son pays perclut de haines internes et où les gens, depuis le 7 octobre, dit-il, marchent courbés, ajoutent.

格罗斯曼并没有打受害者牌,辩称自己的国家因内部仇恨而陷入瘫痪, 说,自 10 月 7 日以来, 人们一直走路,补充道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orbitopage, orbitostat, orbitotomie, orcade, orcanète, orcanette, orcéine, orcélite, orchestique, orchestral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接