有奖纠错
| 划词

Cette perte du sens conduit trop de communautés à se crisper sur leur identité.

这些传统和标志丢失导致太多族群为自己民族认同怒。

评价该例句:好评差评指正

Tes mains se crispaient sur le volant gainé.

双手紧紧握住方向盘。

评价该例句:好评差评指正

Le froid crispe la peau.

寒冷使皮肤皱紧。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous crisper sur nos positions, car maintenir la situation mondiale actuelle n'est pas dans notre intérêt collectif.

不应采取缺乏灵活立场,因为目前全球局势不符合我集体利益。

评价该例句:好评差评指正

Il parlait peu, toujours assis de travers, une jambe de flexion, les mains crispées à la cheville, et écouté très attentivement à vous dire.

他很少讲话,总是歪坐着,压着一条腿,用手抓着自己脚踝,很细心地听大家讲。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, la situation des pays les plus faibles se détériore, la crise économique s'accentue, les secousses politiques se multiplient et les gouvernements se crispent pour défendre leur pouvoir.

与此同时,最弱国家出现恶化,经济危机加剧,政治动荡蔓延,各国政府正采取更严厉态度来保护强势。

评价该例句:好评差评指正

Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc...C'est ce genre de détails que les garçons remarquent.

你有明媚双眸,自然微笑,爽朗笑声……这些都是会吸引男生注意小细节哦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


落败, 落榜, 落笔, 落标, 落膘, 落泊, 落泊潦倒, 落不是, 落槽, 落草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Au souvenir de l’aîné elle fut crispée d’angoisse.

一想起大儿子她心痛得一身都绻起来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le forgeron se taisait, arrachait des herbes dans ses poings crispés.

顾热说话,有手用力拔上的青草。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville descendait maladroitement les gradins, sa main tremblante crispée sur la baguette d'Hermione.

纳威正沿石蹬朝他们爬下来,颤抖的手里仍然牢牢握赫敏的魔杖。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sous les larmes, le sourire revint, un peu crispé.

泪水下重又绽出了微笑,但有自然。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron s'écarta d'eux, les mains toujours crispées sur sa jambe.

罗恩拖伤腿慢慢离开了他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron avait les mains crispées sur le volant.

罗恩握方向盘的手指节都发白了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les mains amaigries d’Harbert se crispaient à ses draps.

他那骨瘦如柴的双手紧紧床上的被单。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vraiment ? dit Rogue, les mâchoires crispées par la colère.

“是吗?”斯内普问。他的下巴因为恼怒而发僵。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin se crispa mais ne s'esquiva pas.

程心浑身紧张起来,但没有躲避。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il a l'air renfrogné et son corps est crispé.

它皱眉头,身体紧绷。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les figures étaient pâles et crispées.

各人的脸上都是苍白的和缩紧的。

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

Crispés, non, ce n'est pas ça.

缩起来,是这样。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La chair de son visage s'était raidie. Il se crispa.

却见他的脸部肌肉先是僵硬,然后微微抽搐起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse leva ses poings crispés au ciel.

卡德鲁斯举起他那紧捏的双拳,伸向天空。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le visage de Mr Croupton était crispé par la rage.

克劳奇先生气得板紧了脸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé, l’abbé ! murmura-t-il en crispant ses poings et en faisant claquer ses dents.

“神甫,神甫!”他喃喃说,他的两手紧紧握成拳头,牙齿格格发抖。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il demeurait debout, les doigts crispés sur la serrure et cherchant une raison, un prétexte.

他站动,手指住了门锁,一边心里找个理由、借口。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il trouva le duc couché sur un sofa, serrant sa blessure dans sa main crispée.

他发现公爵躺在一张沙发上,一只痉挛的手紧紧捂在伤口上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry crispa les mains sur les accoudoirs de son fauteuil pour les empêcher de trembler.

哈利握紧拳头以防手发抖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Oui, dit Harry, la main crispée sur sa baguette.

“好了。”哈利说,紧紧住魔杖,慢慢走到这间没有人的教室中央。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


落锤试验, 落单, 落到某人手里, 落到某人手中, 落道, 落得, 落地, 落地窗, 落地灯, 落地签证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接