有奖纠错
| 划词

Sans parler des conditions dans lesquelles des milliers de Palestiniens croupissent dans les prisons israéliennes.

至于被关押在以色列数以千计巴勒斯坦人生活在怎样状况之下,人们只能凭借想象。

评价该例句:好评差评指正

À cela il convient d'ajouter la pauvreté abjecte dans laquelle croupissent nombre de nos congénères.

此外还有赤贫,我们许多人类同胞在赤贫中煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我们沮丧和痛苦注意到,我们大多数兄弟蜷缩在肮方,栖身于平民区。

评价该例句:好评差评指正

Notre population est fatiguée de la guerre et de l'occupation ainsi que du pillage éhonté de ses richesses pendant qu'elle croupit dans la misère.

我国人民陷于贫穷之中,他们对战争和占领感到厌恶,对无耻掠夺其财富行为感到厌恶。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis doivent quitter le territoire national, retirer toutes leurs forces répressives et militaires et libérer les Portoricains qui croupissent dans les prisons américaines.

美国应该离开波多黎各领土,撤走所有镇压力量和军队,释放在美国中倍受折磨同胞。

评价该例句:好评差评指正

La destruction du réseau de distribution d'eau a obligé des milliers de personnes à boire de l'eau croupie puisée dans des mares ou des fossés.

破坏供水设施,使数千人依赖于从水塘和水坑中收集水。

评价该例句:好评差评指正

Aucune élection ne peut être équitable quand 25 des 40 dirigeants de la Conférence Hurriyat (Liberté) de tous les partis, conglomérat de 35 partis politiques cachemiriens, croupissent dans des prisons indiennes.

只要克什米尔各党派自由会议——即克什米尔35个政党总和——40名领导人中25名仍然处在印度之中,任何选举都不会是公正

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) à accomplir de nouveaux progrès dans ce domaine fondamental et invitons les autorités de la République fédérale de Yougoslavie à libérer ceux qui croupissent encore dans les prisons serbes.

我们鼓励科索沃特派团在这一关键领域取得进一步进展,我们敦促南斯拉夫联盟共和国当局释放仍被关押在塞尔维亚人。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement s'affirme déjà comme un déterminant essentiel de l'orientation des politiques publiques et de l'avenir des marchés, ainsi qu'un élément central de la quête d'équité, de stabilité et de prospérité pour un milliard de personnes qui croupissent encore dans l'extrême pauvreté.

环境问题现呈现为公共决策以及市场未来一个关键新兴重点,同时也已成为我们努力使那些仍处于赤贫十亿民众能够获得平等、稳定、繁荣核心问题。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons que 20 % de la population mondiale détiennent et jouissent des richesses du monde alors que 80 % croupissent dans la misère, la faim et la maladie et y sont maintenus par une gestion négative de la dette et un déséquilibre chronique de l'économie mondiale.

应当记住是,20%世界人口拥有并享受全世界财富,其余80%则因不良债务管理和世界经济长期不平衡而在苦难、饥饿和疾病中挣扎。

评价该例句:好评差评指正

Elle a, en outre, demandé qu'Israël libère les détenus libanais qui croupissent dans ses prisons et a exprimé son soutien au maintien du mandat en cours de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et à l'octroi d'assistance pour les activités de déminage au Sud-Liban.

此外,会议要求以色列释放其中关押黎巴嫩被拘留者,并表示支持维持联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)目前任务和为南黎巴嫩扫雷活动提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Comment comprendre que les jeunes dont fait état le rapport du Secrétaire général, qui croupissent sous le poids de la misère et attirent à peine l'attention des généreux donateurs pour obtenir d'eux, ne serait-ce que 1 dollar par jour pour leur survie, soient les mêmes que l'on arme pour en faire de groupes de supposés rebelles ou des hommes sans foi ni loi?

我们怎么能够理解,秘书长报告提到那些年轻人,因贫困而焦虑、只想得到慷慨捐助者关照而每天拿到一美元以维持生存,而现在正成为据说是反叛团体或胡作非为个人所武装和征募对象,他们居然是同一批人?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


融冰, 融冰 2(纸的)除去光泽, 融冰化雪, 融冰界线, 融冰禁行栏, 融成一体, 融点, 融冻层, 融冻扰动, 融冻扰动的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pourtant, même sous Gorbatchev, des centaines d'opposants croupissent toujours en prison.

然而,即使戈尔巴乔夫的领导下,仍有数百名反对者中受苦。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il sent le tabac et l'eau croupie.

他闻起来有烟草味死水味。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Pour nos mères, si leurs filles n'ont pas croupi sous les bassines d'eau de 20 litres ou pilé du foutou pour 10 personnes, elles n'ont rien fait, ou presque.

对于妈妈来说,如果没有用完20升水做家务,或者没有处理完10个人的垃圾,那她相当于什么都没做。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Moi, je croupis, je m'endors à moitié.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Elles attendirent côte à côte, légèrement essoufflées, respirant l'odeur d'eau croupie qu'une brise nocturne apportait de la rivière.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Valentine, 20 ans, militante contre la peine de mort, et Renaldo McGirth, un jeune homme noir de 28 ans qui croupit aux Etats-Unis, dans les couloirs de la mort.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


融化锅底的焦糖浆, 融化期, 融汇, 融会, 融会贯通, 融解, 融解压力计, 融洽, 融洽相处, 融熔硫化锑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接