1.La zone déchiquetée était entourée de marques d'impact et de résidus de combustion.
1.在破裂粉碎之处,有凹陷和烟熏迹象。
5.Selon eux, certaines des armes employées par Israël brûlent la chair humaine jusqu'à l'os, tandis que d'autres ont pour effet d'amputer et de déchiqueter les corps, laissant dans l'organisme des éclats qui ne peuvent être détectés par radiographie et qui tuent le patient alors qu'il a été traité pour des blessures décelables.
5.他们说,以色列使用些武器
肉,
直
到骨头,其它武器则截断和
焦身体,留下X射线无法检测
弹片,从而导致患者在医生处理完他们可以检测到
创伤后死亡。
6.La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
6.Peel教授证词还包括
个复杂
章节,讨论冲力负荷
性质,造成机身蒙皮使用
铝合金板块断裂
临界冲力,以及如何根据炸碎
和炸成花瓣状
面积来计算炸药与被炸之处
距离以及炸药
大小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19.Essoufflé, Max s'était arrêté devant l'escalier, au pied du socle où deux lions en bronze s'attaquent à un rhinocéros ; de l'autre côté des marches, Keira avait pris appui sur celui où deux lionnes déchiquettent un sanglier agonisant.
喘着大气儿麦克斯终于在台阶前停了下来,正好位于两头狮子搏战犀牛
铜像前面;而在台阶
另
边,凯拉也刚刚把手撑在两头狮子撕扯垂死野猪
那个铜像
底座上。