有奖纠错
| 划词

1.Les exemples anciens d'expulsion des nationaux, concernant en général les familles royales déchues et autres cas de bannissement, sont bien trop rares de nos jours.

1.过去驱逐国民的例子,通常都涉及被废黜的皇族家庭及其他流放事件,如今已是极其罕见。

评价该例句:好评差评指正

2.Si, cependant, une partie ne présentait absolument aucune déclaration, elle ne pourrait être déchue de son droit d'invoquer, à titre de défense, l'absence d'une convention d'arbitrage.

2.然而,如果一方当事人根本就没有提交任何陈述,则不能不让他援引没有仲裁协议这个抗辩。

评价该例句:好评差评指正

3.La Cour a noté qu'une partie refusant de participer à une procédure arbitrale est considérée comme déchue de la possibilité d'être entendue (art. 25 de la LTA).

3.法院指出,一方当事人拒仲裁应被视为已丧失被听取意见的机会(《仲裁法》第25)。

评价该例句:好评差评指正

4.Il a été jugé que, si une partie ne contestait pas l'existence d'une convention d'arbitrage au plus tard lors du dépôt des conclusions en défense (art. 16-2 de la Loi type), elle était déchue de son droit de soulever cette exception dans une demande formée en vertu de l'article 34.

4.有的判决中规定,如果当事一方至迟未在提交抗辩仲裁协议的存在提出异议(示范法第16(2)),此种当事人不得在根据第34提出申请提出这一异议。

评价该例句:好评差评指正

5.La Cour a rejeté l'argument selon lequel les parties ne seraient déchues de leur droit de nommer un arbitre que lorsque la décision de la Cour aurait acquis l'autorité de la chose jugée étant donné que la raison d'être du délai d'un mois fixé au paragraphe 3 de l'article 1035 du ZPO était de prévenir les tactiques dilatoires.

5.由于《民事诉讼法典》第1035(3)规定一个月限的目的是防止出现拖延战术,因此,于认为当事人只有在法院的裁决获得定案效力丧失仲裁员任命权的这一观点,法院予以驳回。

评价该例句:好评差评指正

6.Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

6.缔约国应考虑是否可通过法院令或任何其他适当手段在一段合理的间 里取消犯有本公约所涵盖的犯罪的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资 格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。

评价该例句:好评差评指正

7.Les personnes qui souffrent d'alcoolisme ou de toxicomanie chronique, celles qui ont porté atteinte avec préméditation à la vie ou à l'intégrité corporelle d'autrui, celles qui ont été déchues de responsabilités de tuteur (gardien), celles qui ont été déchues de l'autorité parentale, celles dont l'autorité parentale a été restreinte, celles qui ont déjà adopté un enfant dont l'adoption aurait été annulée par leur faute et celles qui, pour des raisons de santé, ne sont pas en mesure de s'acquitter des responsabilités que suppose l'éducation d'un enfant, ne peuvent pas être désignées comme tuteur (gardien).

7.不指派以下人员为监护人:长期酗酒、吸毒或有毒瘾的人;犯有蓄意杀人和伤害他人健康罪的人;逃避监护人责任的人;被剥夺家长权利或家长权利有限的人;曾经的收养人(因收养人过错而中止收养);以及因自身健康原因无法履行教育孩子义务的人士。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报酬性遗赠, 报春, 报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年10月合集

1.Et ce vendredi, le vice-président de l'Assemblée nationale, une figure de l'opposition est déchue de ses responsabilités.

而这个星期议会副议长,个反对派人物被剥夺了他的职责。机翻

「RFI简易法语听力 2015年10月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

2.Car, depuis longtemps, elle n'avait plus mal en le voyant : il n'était qu'une ombre déchue.

因为她看到他的时候已经很没有感到痛苦了:他只是坠落的影子机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

3.Avant longtemps les créatures déchues pénétrèrent en Beleriand par des cols montagneux ou à travers les épaisses forêts du Sud.

,这些堕落的生物通过山口或南方茂密的森林进入贝勒瑞安德。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

4.Déchu de sa splendeur, son arrogance tourna au mépris pour tout ce qui n'était pas lui, esprit impitoyable et stérile.

从他的辉煌中堕落,他的傲慢变成了对切不是他的东西的个无情和无聊的灵魂。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Iconic

5.Sans aucun doute, Sunset Boulevard de Billy Wilder, sur ce scénariste fauché qui se retrouve à vivre une histoire avec une ancienne actrice de muet déchue, jouée par Gloria Swanson, qui elle-même était une actrice de muet déchue.

毫无疑问,比利·怀尔德的《日落大道》,讲述的是这位破产的编剧与位落魄的前默片女演员生活在起的故事,女演员由葛洛丽亚·斯旺森饰演,她本人就是位落魄的默片演员。

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

6.Trois jours de torture qui épuiseront les dernières forces de la vieille reine déchue.

「Entrez dans l'Histoire」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接