有奖纠错
| 划词

Les services consulaires ne jouent aucun rôle dans la délivrance des visas.

领事机在签证方面不起作用。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit la délivrance de licences, de permis et de certificats.

法律为放许可证、特许证和证书作出了规定。

评价该例句:好评差评指正

3 Tout encaissement donne lieu à la délivrance d'un reçu officiel.

3 收到的一切款项,均应开具正式收据。

评价该例句:好评差评指正

Ces critères sont moins stricts que pour la délivrance d'un brevet.

这些标准低于专利的要求。

评价该例句:好评差评指正

La moitié restante était restituée après la délivrance du certificat de réception définitive.

余下一半在签最后接收证书时放。

评价该例句:好评差评指正

Cette caution devait être débloquée à la délivrance du certificat d'acceptation définitive.

履约保证金应于最后验收证签之后还。

评价该例句:好评差评指正

Le système utilisé pour la délivrance de documents d'identité a été informatisé.

用来给身证明文件的这个系统已电脑化,其资料被视为国家机密;鉴于这些信息的保密性,不可能向委员会或各机有关储存的资料的信息。

评价该例句:好评差评指正

Quelles procédures appliquez-vous à cette fin pour la délivrance de documents de voyage?

贵国为此目的在放旅行证件方面采取了哪些措施?

评价该例句:好评差评指正

8 Veuillez décrire les lois et règlements régissant la délivrance des titres de voyage.

8 请概述贵国在旅行证件放方面实施的管理法规。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs régissant la délivrance des visas sont énoncés dans l'Instruction consulaire commune.

共同签证领事指示中对给签证的根据作了规定。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays hôtes subordonnent la délivrance de ces visas à certaines conditions.

许多东道国对这种签证规定了若干标准。

评价该例句:好评差评指正

Toute activité bancaire exige la délivrance d'une licence en bonne et due forme.

所有银行业务活动都需持有正式的执照。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais a facilité la délivrance de visas d'entrée aux travailleurs humanitaires.

苏丹政府为向在人道主义援助领域工作的人员放入境签证便利。

评价该例句:好评差评指正

Le déblocage des fonds était également subordonné à la délivrance du certificat de réception définitive.

释放这些款项还需要签最后验收合格证。

评价该例句:好评差评指正

Décision autorisant la délivrance de la licence (Président, Gouvernement, Service de coopération militaire et technique).

放许可证所依据的(总统、政府或联邦军事与技术合作署的)决定。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les passeports régit la délivrance des passeports et autres documents de voyage.

《护照法》管理护照和其他旅行证件的放工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après délivrance d'un permis général.

其他所有物品或物质均须在放一般许可证后方可倾倒。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte comporte des dispositions concernant la délivrance des visas et les procédures à suivre.

法律详述与签证的给和给的程序有关的规定。

评价该例句:好评差评指正

La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.

该《公约》要求新的海员身证书。

评价该例句:好评差评指正

Quelles dispositions sont appliquées pour vérifier les données d'identification avant la délivrance de tels documents?

这些证件之前采取了什么步骤来核查身

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示自己的好感, 表示自信, 表示尊重的, 表示作为实体而存在的, 表式电视, 表叔, 表述, 表态, 表土, 表现,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Une vie qui s’installe à deux, comme une délivrance tant attendue.

最后,就像玛丽一直期待的那样,他们有了两个人的生活。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.

这缕微光照亮了通向彻底解脱的昏暗的道路。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Heureusement arrivait maintenant l'instant de la délivrance.

好在解脱就要到来了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide ne se lassait point d’admirer le sujet de sa délivrance.

老实人于被释放的事赞不绝口。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Réflexion juste. Qui pouvait alors prévoir le minimum de temps nécessaire à notre délivrance ?

他考虑了。那谁能预测出我们脱身需要的最少时间呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mieux que les orchestres aux carrefours, c'étaient eux qui annonçaient la vraie délivrance.

他们比十字路口的乐队更生动地体现了真正的解放。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La délivrance qui approchait avait un visage mêlé de rires et de larmes.

解脱的时刻临了,但解脱带来的却是几家欢乐几家愁。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais cette nuit était celle de la délivrance, et non de la révolte.

然而,今夜并非反抗之夜,而是解放之夜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Œuvre pour le soulagement et la délivrance des prisonniers : cinq cents livres.

囚犯抚慰及救济事业费弗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady continua : Mais le jour de la délivrance, Viendra pour nous, Dieu juste et fort.

解放的日子不会太长,公正而强大的上帝将会降临我的身旁。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle n’avait plus qu’à déployer ses ailes, tendre au ciel, et vivre en prières jusqu’au jour de sa délivrance.

她只有振翼高飞,努力望天上扑去,在祈祷中了却残生,等待自己的解脱。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis jeté sur une île horrible et désolée, sans aucun espoir de délivrance.

我流落荒岛,摆脱困境已属无望。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Ici, des épreuves attendant leur délivrance, des lettres d’amis ou d’affaires jonchant le sol.

在这里,等待他们解救的审判,朋友的来信或生意乱扔在地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

6 stations et une heure d'attente pour lui avant la délivrance.

- 6 个站点和 1 小时在交货前等待他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est donc la délivrance pour des milliers de sinistrés en Gironde.

因此,于吉伦特省成千上万的灾难受害者来说,这是一种解脱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Des cours qui se terminent par une évaluation et la délivrance d’une attestation de réussite.

课程以评估和颁发结业证书结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

On demande aussi qu'ils puissent arrêter toute cette délivrance de titres de séjour des Comoriens qui viennent ici illégalement.

我们还要求他们能够停止为非法来到这里的科摩罗人发放所有居留证。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il n'y avait plus rien du tout, j'avais les yeux vides et je m'enchantais de ma délivrance.

什么都没有了,我的眼睛是空的,我为自己的解脱而高兴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Jusqu'aux derniers moments, elle comptait les jours qui lui restaient. Pour elle, c'était synonyme de délivrance.

直到最后的时刻,她都在数着自己离开的日子。她来说,这是救的代名词。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Après la délicate ascension des Escaliers de la Libération tu es face à ta porte, celle du paradis, de la délivrance.

在费劲地登上旋转阶梯后,你站在门前。通往天堂的门,通向解脱的门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表现型的, 表现性, 表现有节制, 表现主义, 表现主义者, 表现自己, 表现自己的特征或特点, 表现自己的性格, 表象, 表邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接