有奖纠错
| 划词

1.Il démasque le complot des ennemis de classe.

1.揭穿阶级敌人的阴谋。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle se démasque.

2.去掉了自己的假面具

评价该例句:好评差评指正

3.En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.

3.实际上,这已导致国主义丑恶嘴脸的暴露

评价该例句:好评差评指正

4.Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

4.我们在世界上有足够的同盟者揭露这一阴谋。

评价该例句:好评差评指正

5.C'est un fait qu'il est difficile de démasquer des opérations financières occultes.

5.事实上,追踪隐蔽的金融作业是困难的。

评价该例句:好评差评指正

6.Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

6.他呼吁,各种国主义为幌子的人,应该摘掉其虚伪的面纱。

评价该例句:好评差评指正

7.Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.

7.我认为,在此有必要揭露为国际恐怖主义提供任何理论借口的企图。

评价该例句:好评差评指正

8.Il conviendrait qu'un groupe plus sérieux poursuive l'enquête afin de démasquer ceux qui pillent éventuellement les ressources naturelles du Congo : les minerais, le bois et l'ivoire.

8.调查必须由一个更为严肃的小组进行下去,揭露那些偷窃刚果自然资源,如矿石、木和象牙的人,如有的话。

评价该例句:好评差评指正

9.Au niveau national, plusieurs décisions et dispositions ont été prises, non seulement pour démasquer les auteurs des actes de terrorisme, mais aussi pour réussir à les faire condamner.

9.在国家一级已作出一系列决定并采取一系列措施,其目的不仅是暴露恐怖主义行为的肇事者,而且还要成功地对他们进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

10.Un réseau de prolifération nucléaire a été démasqué, ce qui n'a fait que conférer une nouvelle dimension aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

10.一个核扩散网已经暴露出来这在国际和平与安全面临的种种威胁上又增加了一个新的层面。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous déplorons vivement cet acte terroriste criminel et insensé et espérons que les coupables seront démasqués et jugés.

11.我们对这一罪恶和无意义的恐怖主义行为表示坚决反对,并希望查明肇事者,将其法。

评价该例句:好评差评指正

12.Si, comme on l'a laissé entendre, l'auteur était simplement un agent infiltré «démasqué» il ne se serait pas opposé à son expulsion pendant ses neuf ans de détention.

12.如果像人们说的那样,提交人只是一个“被发现的”地下特务,他就不会拒绝遣返,而被拘留九年时间。

评价该例句:好评差评指正

13.Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

13.同样重要的是要保证设置有关的国家体制和国际体制,制止腐败并监督和揭发腐败的官员。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Liban a démasqué et combattu du haut de cette tribune tous les mouvements et idéologies destructeurs qui, à nos yeux, entravaient la marche de la civilisation et l'avenir de l'humanité.

14.而且,在这个讲台上,黎巴嫩揭露并且反对我们认为阻碍文明进程和破坏人类未来的所有毁灭性和破坏性思想和运动。

评价该例句:好评差评指正

15.Il appelle à une plus grande collaboration avec les pays développés et leurs institutions financières, l'objectif étant de trouver des moyens novateurs de démasquer les opérations financières illicites, de retrouver les fonds et d'organiser leur rapatriement.

15.他呼吁与发达国家及其金融机构进行更多合作,找出创造性方法来揭露非法交易、追寻资金并安排资金返回。

评价该例句:好评差评指正

16.Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.

16.正在各过境点和全国各地采取措施来查明走私火器、爆炸物质和爆炸品出入南斯拉夫联盟共和国的非法团伙。

评价该例句:好评差评指正

17.Il faudrait en outre mener des enquêtes pour démasquer les trafiquants d'armes et mettre au jour les syndicats du crime qui prolifèrent là où éclatent des guerres intra-étatiques, et punir le trafic d'armes en faisant jouer les mécanismes internationaux en vigueur.

17.此外,应进行研究,暴露非法军备交易和围绕着国家内部战争迅速蔓延的犯罪集团,及通过现有的国际机制制裁非法军备贸易。

评价该例句:好评差评指正

18.Une surveillance fiable et la présentation de documents sur les sévices exercés contre des enfants en période de guerre faciliteront aussi les efforts menés après les conflits pour démasquer les auteurs de ces crimes et, si possible, les traduire en justice.

18.对于战争期间对儿童的虐待的可靠监测和报道,将有助于冲突后揭露肇事者的罪行,而且在可能的时候,将他们法。

评价该例句:好评差评指正

19.Cette nouvelle pratique criminelle nous oblige à réagir de la façon la plus rapide et la plus énergique qui soit, et nous devons être résolus dans nos efforts afin de démasquer les auteurs de ces actes, ainsi que leurs commanditaires, qui agissent dans l'ombre.

19.这种新的犯罪行径迫使我们尽可能迅速和有力地作出反应,坚决努力找出匿名行动的肇事者和他们的赞助者。

评价该例句:好评差评指正

20.Le Comité doit poursuivre ses efforts pour que les États membres soient mieux à même de démasquer et de traduire en justice ceux qui financent le terrorisme, et notamment de saisir leurs avoirs.

20.我们需要进一步加强成员国发现和起诉资助恐怖主义行为的能力,包括扣押财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fibromateux, fibromatose, fibrome, fibromectomie, fibromyome, fibromyomectomie, fibromyosite, fibromyxolipome, fibromyxome, fibromyxosarscome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

1.Très vite, le tarama industriel est démasqué.

很快,工业制品就被出来

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

2.Il faut lui faire peur... à Meneaux, il faut luis faire peur, pour l'obliger à se démasquer.

我们要唬住米诺要让他害怕 让他主动暴露

「《晚餐游戏》电影节选」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.Oh, non. Je suis démasqué! Mais vous ne m'arrêterez jamais!

哦,不 我被拆穿你永远无法阻挡我!

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

4.Et un jour, il va se faire démasquer.

总有一天,他会露馅机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合

5.Mais dans le Vexin, les militaires auraient démasqué les braconniers.

- 维辛,士兵们会揭穿偷猎者真面目机翻

「JT de France 2 2024年1月合」评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

6.Le malfaiteur a été démasqué grâce au témoignage d'un voisin.

多亏了邻居证词,肇事者才被揭开面具机翻

「法语词汇渐进(完美级)」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合

7.Suivi par les services français, l'espion russe est démasqué en pleine transaction et renvoyé en Russie.

随其后是法国服务部门,俄罗斯间谍交易过程中被揭穿并被送回俄罗斯。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

8.Tu m’as démasqué et tu en paieras le prix !

揭穿了我,你会付出代价机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

9.Démasqué, Charles Godefroy ne reçoit finalement qu'un simple avertissement.

查尔斯·戈德弗罗伊揭开面具后,最终只收到了一个简单警告。机翻

「Jamy科普时间」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合

10.Alors, les mutuelles traquent les fausses ordonnances pour démasquer les tricheurs.

因此,互助保险公司追踪假处方以揭露作弊者。机翻

「JT de France 2 2024年11月合」评价该例句:好评差评指正
小红帽 Le Petit Chaperon Rouge

11.Mais la grand-mère avait démasqué ce qu’il avait dans le crâne ?

是祖母已经揭穿了他脑子里东西?机翻

「小红帽 Le Petit Chaperon Rouge」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

12.Il a dû démasquer l'agent et c'est pour ça qu'il a été éliminé.

他不得不揭开特工面纱,这就是他被淘汰原因。机翻

「JT de France 3 2022年12月合」评价该例句:好评差评指正
KONAN

13.Le meurtrier n'a jamais été ni démasqué ni arrêté.

凶手从未被揭露或被捕。机翻

「KONAN」评价该例句:好评差评指正
Un point, c'est tout

14.Mais une fois démasqués, ces démagos, on les oblige à démissionner ?

一旦这些煽动家真面目被揭穿, 他们是否必须辞职?机翻

「Un point, c'est tout」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

15.Pour se faire démasquer tout seul.

为了自曝其短。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

16.Le mieux, ne serait-ce pas de se démasquer, d'ôter cette armure, de laisser voir qu'il est Raimbaut ?

揭开自己面具脱下这件盔甲,让人们看到他就是雷姆博,不是最好吗?机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

17.Parce que là, tu risques d'être démasqué.

因为你有被揭穿风险

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

18.Pas de pot pour Summerlin, cette fois, il est démasqué.

萨莫林这次倒霉了,他被揭发

「Jamy科普时间」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

19.Vous faites plus, sous prétexte de vous démasquer, vous vous calomniez. C’est affreux.

尤其是,借口说您要暴露自己您其实是诽谤自己,这真可怕。”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
La nausée

20.A présent l'intrus démasqué s'est enfui: la séance continue.

掩饰入侵者已经逃离:会话继续。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fibroscope, fibroscopie, fibrose, fibrosité, fibrosse, fibrothorax, fibrotuberculome, fibroxanthome, fibula, fibule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接