有奖纠错
| 划词

1.Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.

1.不幸的是,赞成合并的民兵还没有除武装

评价该例句:好评差评指正

2.Ces plaisanteries l'ont désarmé.

2.这些玩笑开得他无法生气

评价该例句:好评差评指正

3.Les combattants ainsi désarmés passeraient ensuite par les premières étapes de leur démobilisation.

3.除武装的战士则将进入最初的复员阶段。

评价该例句:好评差评指正

4.Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

4.撤退的联阵战斗人员将除武装复员。

评价该例句:好评差评指正

5.Les anciens combattants devront être désarmés et démobilisés.

5.前作战人员除武装,实行复员。

评价该例句:好评差评指正

6.Des milliers d'anciens combattants sont désarmés et démobilisés.

6.几千名前战斗人员已经除武装复员。

评价该例句:好评差评指正

7.Parallèlement, les milices doivent effectivement être démantelées, et pas seulement désarmées.

7.真正散民兵,不武装

评价该例句:好评差评指正

8.Les autres étaient considérées comme des groupes armés illégaux et étaient désarmées.

8.其余私人保安公司则为非法武装集团,正在被除武装

评价该例句:好评差评指正

9.Il est vital que les extrémistes soient désarmés rapidement et sans délai et qu'ils soient isolés.

9.关键是要迅速极端分子的武装并使之孤立。

评价该例句:好评差评指正

10.Les Palestiniens accusaient les Israéliens d'avoir tué des hommes désarmés et innocents.

10.巴勒斯坦人指控以色列杀害手无寸铁的无辜男子。

评价该例句:好评差评指正

11.L'une concernait la quantité d'armes rassemblées comparativement au nombres des combattants désarmés.

11.一个问题是收集的武器的数量同除武装的战斗人员的人数的比较。

评价该例句:好评差评指正

12.Seuls 10 ex-combattants du RUF se sont présentés d'eux-mêmes pour être désarmés.

12.只有10名联阵前战斗人员前来交出武器

评价该例句:好评差评指正

13.Le désarmement devrait intéresser tous les pays et pas seulement les pays déjà désarmés.

13.裁军应该同所有国家、而不是已经裁军的国家有关。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.

14.“安全理事会着重指出,散所有非法武装集团并武装是当务之急。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans de tels cas, les États qui ont accepté cette réserve pourraient se trouver "désarmés".

15.在这种情况下,已经接受保留的国家可能会发现自己“被缴了械”。

评价该例句:好评差评指正

16.Si rien n'est fait dans ce sens, aucun groupe n'acceptera d'être désarmé, et les combats continueront.

16.如果不结束有罪不罚现象,任何团体都不会同意除武装因此战事就会持续不断。

评价该例句:好评差评指正

17.Il me semble que le nombre d'armes est faible comparativement au nombre des combattants désarmés.

17.似乎武器的数目与的战斗人员的人数相比较低。

评价该例句:好评差评指正

18.Ils ont souligné que tous les groupes paramilitaires et les milices devaient également être désarmés.

18.它们强调,所有准军事部队民兵组织也都除武装

评价该例句:好评差评指正

19.Au Libéria, un nombre impressionnant de femmes - plus de 12 000 - ont été désarmées et démobilisées.

19.在利比里亚,为数达12 000名妇女被武装复员了。

评价该例句:好评差评指正

20.De tels actes de terrorisme donnent également lieu au meurtre d'innocents - enfants, personnes âgées et jeunes désarmés.

20.这种恐怖主义行径还反映在杀害无辜平民方面—手无寸铁的儿童、老人青年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保护胶体, 保护领地, 保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.– Tu as vu quand j'ai désarmé Hermione, Harry ?

“哈利,你看到我赫敏的魔杖脱手了吗?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Ron et Hermione avaient désarmé Rogue au même moment que lui.

罗恩和赫敏恰巧都在同时刻设法解除了斯内普的武装

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

3.En échange de sa liberté, le dieu lui promet de lui livrer Thor désarmé.

作为自由的交换,洛基许诺将手无寸铁的托尔交给

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Décodage

4.Car des citoyens se sont retrouvés désarmés face à des dizaines de rumeurs et de mensonges sur ce drame.

因为人们发现,自己在面对几十条关于这场悲剧的谣言和谎言时束手无策

「Décodage」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

5.Il a reconnu avoir tué un civil désarmé.

承认杀害了手无寸铁的平民机翻

「RFI简易法语听力 2022年5月」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月

6.D'abord, le Kremlin a désarmé les miliciens de Wagner en Ukraine.

首先, 克里姆林宫解除了瓦格纳在乌克兰的民兵武装。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年8月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

7.Ils ont établi un faux check-point, ces barrages qui sont désarmés le quotidien des Ukrainiens.

们设立了个虚假的检查站,这些路障每天都为乌克兰人解除武装机翻

「JT de France 2 2022年9月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

8.Elle est désarmée par le personnel.

她被工作人员解除武装机翻

「JT de France 2 2023年12月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

9.Les autorités reconnaissent être désarmées face à une situation qui pourrait se prolonger durant plusieurs mois.

当局承认,面对可数月的局势,们已解除武装机翻

「JT de France 2 2023年6月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

10.Ils se sont retrouvés en première ligne pendant les émeutes, désarmés face à ces violences inédites.

在骚乱期间,们发现自己站在前线,面对这种前所未有的暴力束手无策机翻

「JT de France 2 2023年7月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

11.Nos agents ont immédiatement plaqué le suspect, l'ont désarmé et l'ont placé en garde à vue.

我们的官员立即解决了嫌疑人,解除武装并将拘留。机翻

「JT de France 2 2022年10月」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

12.Le capitaine tenta de lui interdire l'entrée par la force et Aureliano José, qui était désarmé, partit en courant.

船长试图强行阻止进入,手无寸铁的奥雷里亚诺·何塞 (Aureliano José) 逃跑了。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.Les colons avaient voulu lutter contre cet envahissement, ils l’avaient essayé, mais follement et inutilement, car l’homme est désarmé devant ces grands cataclysmes.

要和这种灾害进行顽抗,那简直是开玩笑,甚至可以说是发疯。面临着自然界的巨大变动,人们是毫无办法的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

14.Aujourd'hui, je suis désarmé ; si vous vous prétendez mes juges, jugez-moi ; si vous n'êtes que mes bourreaux, tuez-moi.

今天,我被解除武装;如果你假装是我的审判者, 就审判我;如果你只是我的刽子手, 就杀了我。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

15.C'est vrai qu'on est un peu désarmé lorsqu'on veut consommer responsable, de savoir quand on existe entre deux produits, lequel est le plus vertueux.

确实,在我们想要实现可消费的时候,面对两种产品之间的选择,我们有点手足无措,无法确定哪种产品更加环保。

「精彩视频短片」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

16.Coupable, moi ! dit milady avec un sourire qui eût désarmé l’ange du jugement dernier. Coupable ! mon Dieu, tu sais si je le suis !

“罪人!我!”米拉迪面带丝微笑说,这微笑简直连最后审判的天使都会心慈手软,“罪人!上帝啊,您知道我会是罪人吗?

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Une partie de la flotte française est neutralisée, qu'elle soit désarmée ou endommagée, mais la plupart des navires principaux sont globalement peu endommagés ou indemnes.

法国舰队的部分被解除了战斗力,或被缴械或被损坏,但大部分主力舰几乎没有受损或毫发无损。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

18.Cependant Gavroche au marché Saint-Jean, dont le poste était déjà désarmé, venait — d’opérer sa jonction — avec une bande conduite par Enjolras, Courfeyrac, Combeferre et Feuilly.

这时,圣约翰市场的据点已被缴械,伽弗洛什走来,正好和安灼拉、古费拉克、公白飞、弗以伊率领的人会了师。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.Le baron, se voyant désarmé, fit deux ou trois pas en arrière ; mais, dans ce mouvement, son pied glissa, et il tomba à la renverse.

英国男爵看到自己已被解除武装便后退两三步;可是就在作退却运动时,脚下滑,仰面朝天跌倒在地。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Cet article règle le sort de la Marine française et précise que la flotte sera rassemblée et désarmée sous le contrôle de l'Allemagne et de l'Italie.

该条款规定了法国海军的命运,并明确舰队将在德国和意大利的控制下进行结和解除武装

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保皇党, 保皇党人, 保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接