有奖纠错
| 划词

1.La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.

1.各种组合形式家庭顶住了来自形形色色乌托邦式空想家、和极权主义国家种种挑战。

评价该例句:好评差评指正

2.Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.

2.曾经有一个伊朗国王——一位皇帝——但力量瓦解了这个专制君主,并将他推翻。

评价该例句:好评差评指正

3.Suzanne est l’épouse d’un riche industriel qui s’avère aussi désagréable et despote avec ses ouvriers qu’avec ses enfants et sa femme, qu’il prend pour une potiche.

3.后者用严苛管理制伞厂,并且对妻子、孩子与对工人们表现得一样。妻子对他来说只是个花瓶而已。

评价该例句:好评差评指正

4.Il se peut qu'elle ait été faite à la suite de la tragédie du Rwanda; elle doit en tout cas servir d'avertissement aux despotes de ce monde.

4.这或许是来自卢旺达悲剧;这应该是对全世界们发出警告。

评价该例句:好评差评指正

5.Au lieu de cela, en tant que Membres des Nations Unies, ou bien nous avons fermé les yeux, ou bien nous sommes restés indifférents face à des despotes tels que Pol Pot au Cambodge, Idi Amin en Ouganda et d'autres individus égoïstes - comme au Rwanda, dans les Balkans, et plus récemment en Sierra Leone - qui se sont livrés à des actes de terreur et de génocide à l'encontre de millions de leurs concitoyens.

5.相反,当,如柬埔寨波尔布特、乌干达伊迪·阿明和其他追逐私利个人——如在卢旺达、巴尔干、以及最近在塞拉利昂——对他们本国数百万人执行恐怖与种族灭绝时,我们联合国会员不是视而不见,就是麻木不仁地袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déparaffinateur, déparaffiné, déparaffiner, déparaffineur, déparasitage, déparasite, déparasiter, Deparcieux, Depardieu, dépareillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

1.Paris sans roi a pour contre-coup le monde sans despotes.

巴黎如果没有君王,其结果就是上将没有暴君

「悲惨 Les Misérables 五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

2.La peste y naissait, les despotes y mouraient.

瘟疫那儿发生,暴君那儿死亡。

「悲惨 Les Misérables 五部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Avec NordVPN, libérez-vous des despotes de l'Internet !

有了NordVPN(跨国虚拟专用服务商),你就可以安全自由地上网了!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

4.Les despotes sont pour quelque chose dans les penseurs.

暴君有助于思想家观察。

「悲惨 Les Misérables 四部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Ses ennemis politiques ne manquent alors pas de crier à l'hypocrisie et d'en faire un habile despote qui se cache derrière la volonté populaire.

政敌认为很虚伪,把变成一个躲民意背后聪明暴君

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

6.Effectivement, ce frère qui peut devenir despote et devient violent et notamment vis-à-vis des femmes.

确实,这个兄弟可会变得专横,变得暴力,尤其是对女性。机翻

「法语深度听力」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

7.C'est même aux côtés du président despote que le joueur pose avec la coupe en 1970.

这位球员 1970 年与奖杯合影时, 甚至与专制总统并列。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

8.Il demande l'interdiction des armes autonomes ; elles pourraient tomber facilement aux mains de despotes ou de groupes terroristes.

它呼吁禁止自主武器;它们很容易落入暴君或恐怖组织手中。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

9.À côté de Cosette, il se sentait près de son bien, près de sa chose, près de son despote et de son esclave.

珂赛特身旁,自以为是财产旁边,所有物旁边,暴君和奴隶旁边。

「悲惨 Les Misérables 四部」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

10.Vu tour à tour, despote cruel, protecteur des miséreux, égorgeur ou héro de Roumanie le personnage affiche un caractère complexe.

反过来,残酷暴君,流氓保护者,屠宰者或罗马尼亚英雄,这个角色表现出复杂性格。机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

11.Son mari, sans être méchant, la rudoyait comme rudoient sans colère et sans haine les despotes en boutique pour qui commander équivaut à jurer.

丈夫并不凶,对她骂骂咧咧就像那些店里专断头儿说粗话,实际并无恶意也不生气,对们说来下命令就是咒骂。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

12.Pas un despote, pas un traître, depuis tout à l’heure un siècle, qui n’ait visé, homologué, contre-signé et paraphé, ne varié, le partage de la Pologne.

近百年来,没有一个暴君没有一个叛逆,绝无例外,不曾瓜分波兰罪证上盖过印、表示过同意、签字、画押

「悲惨 Les Misérables 三部」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

13.On pensait qu'il était l'espion du marquis son père, et il fallait ménager ce despote sévère et toujours furieux depuis sa démission forcée.

人们认为是侯爵间谍,父亲,有必要放过这个严厉暴君,自从被迫辞职以来,一直很愤怒。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

14.Les scientifiques qui réclament l'interdiction prétendent que ces armes munies d'intelligence artificielle pourraient tomber facilement aux mains de despotes et de groupes terroristes et en cela elles seraient aussi dangereuses que l'armement nucléaire.

呼吁禁令科学家声称,这些人工智武器很容易落入暴君和恐怖组织手中,这方面,它们将与核武器一样危险。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

15.Elle a manifesté en faveur des peuples opprimés, elle a été pour la Pologne, pour la Grèce, elle a pris la défense de tous ceux qui souffraient, qui agonisaient sous la brutalité d’une foule ou d’un despote.

她为被压迫人民示威,她为波兰,为希腊,她捍卫所有受苦受难人,人群或暴君残暴下死去机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déphosphorylisation, déphosphrer, dépiautage, dépiauter, dépicage, dépiéçage, dépiècement, dépierrage, dépierrer, dépigeon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接