有奖纠错
| 划词

La marque les imagine pour dialoguer avec lui.

品牌他们进行构思是他们对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons à encourager les politiciens libanais à dialoguer entre eux.

我们继续鼓励黎巴嫩政治家们相互开展对话。

评价该例句:好评差评指正

Permettre à toutes les langues, cultures et civilisations de vivre en dialoguant.

第九,我们必须争取让各种语言、文化及文明存在,同时保持相互之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième concerne le besoin de dialoguer pour promouvoir le bien-être des peuples.

第二点就是增进人们的福利而进行对话。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice veut savoir si l'Organisation peut exiger que les parties dialoguent.

在这一方面,她希望知道本组织是否可以要求各方进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des rapports préparés par le Secrétaire général pour ce Dialogue.

我们欢迎书长这次对话编写的报告。

评价该例句:好评差评指正

La première porte sur le besoin de dialoguer, pour repenser le concept d'ennemi.

第一点是进行对话,以便重新思考敌人的概念。

评价该例句:好评差评指正

Leur disposition à dialoguer et à répondre aux questions est hautement appréciée.

核国家对对话的开放态度答复问题受到高度赞赏。

评价该例句:好评差评指正

La troisième a trait au besoin de dialoguer pour s'exprimer à travers l'action.

第三点就是把对话当作积极发表意见的手段。

评价该例句:好评差评指正

À la fin du mois de mai, 709 pétitionnaires avaient accepté cette invitation à dialoguer.

截止5月底,709名请愿者接受对话邀请。

评价该例句:好评差评指正

Les membres ont eu la possibilité de dialoguer, de s'informer et de défendre leurs intérêts.

成员们有机会彼此交流,解最新的促进自己的权益。

评价该例句:好评差评指正

Cela l'amène par nécessité à dialoguer avec une grande variété d'acteurs, y compris non étatiques.

这意味着,我们不可避免地要多种行动者,包括非国家行动者进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Cette séance a été animée par M. Debapriya Bhattacharya, Centre for Policy Dialogue de Dhaka au Bangladesh.

本次会议由孟加拉国达卡政策对话中心著名的研究员德巴普里亚·巴塔查里亚先生主持。

评价该例句:好评差评指正

De plus, dialoguer est un acte éthique.

此外,对话也是一种伦理行

评价该例句:好评差评指正

Voir OIM, Dialogue international sur la migration.

见国际移民组织,国际移民对话。

评价该例句:好评差评指正

Dialogue et négociations constituent le seul moyen d'aboutir.

对话谈判是解决问题的唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.

国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话合作对于更清楚地解该现象至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'administration finlandaise s'efforce de dialoguer avec les citoyens.

芬兰政府努力公民对话。

评价该例句:好评差评指正

Pour construire la paix, pour dialoguer, il faut être deux.

巴以双方必须要建立进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous dialoguerons avec notre région et les organisations auxquelles nous appartenons.

我们将我们区域那些国家我们所属的那些组织的国家进行交往。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船的上层建筑, 船的水下部分, 船的水下体整修, 船的摇晃, 船的载重量, 船的舯肋骨, 船的舯剖面图, 船的左舷, 船底, 船底(平底船的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Aujourd'hui on va discuter ensemble, dialoguer pour répondre à des questions simples.

今天们要一起讨论,来回答简单的问题。

评价该例句:好评差评指正
时国王菲普圣诞演讲

Finalement, je vous encourage à dialoguer et à débattre sur les questions essentielles.

鼓励大家就重要的问题展开对话与辩论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle s'intéresse aux idées nouvelles, dialoguant volontiers avec les représentants de la Réforme.

她对新想法感兴趣,愿意与宗教改革的代表对话。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Grâce au boîtier, le téléopérateur peut alors dialoguer avec la personne pour connaître le motif du déclenchement.

由于这一外壳,于是电话接线员就能与对话,以了解发动信号的理由。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Depuis plusieurs semaines, il essaie de faire dialoguer les deux camps.

几个星期以来,他一直试图让双进行对话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils estiment que ce n'est pas la bonne instance pour dialoguer.

他们认为这不是对话的正确论坛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Il refuse, mais reste prêt à dialoguer.

他拒绝了,但仍然准备好说话。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Si le témoin décide d'aller discuter avec l'auteur, le mieux est peut-être de dialoguer avec lui d'une manière assez ferme.

如果在场的人决定与暴力者谈话, 他面对面谈谈以一种非常坚定的式谈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Dialogue entre le gouvernement afghan et les Talibans.

TH:阿富汗政府班之间的对话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Et si Cuba et les Etats-Unis commençaient à dialoguer?

如果古巴美国开始对话呢?

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Il y a écrit " dialoguer" dans les accords de Minsk.

明斯克协议中有书面的“对话”。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Oui, oui, je vais parler, je vais dialoguer avec mon père.

是的,是的,会说话,父亲对话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Dialogue de sourds en Syrie entre l'armée turque et les combattants kurdes.

土耳其军队库尔德战士在叙亚的聋人对话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les députés semblent avoir adopté un ton toujours plus virulent et hostile pour dialoguer.

代表们似乎对对话采取了更加恶毒敌对的语气。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

L'Iran et la Turquie continueront de dialoguer pour régler la crise en Syrie, a-t-il ajouté.

他补充说,伊朗土耳其将继续进行对话,以解决叙亚危机。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

D'autant plus que c'est " dialoguer" et " se mettre d'accord" .

特别是因为它是“对话”“达成协议”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Cela fait des années que Rajoy et son Parti refusent de dialoguer avec les indépendantistes catalans.

多年来,拉霍伊他的政党一直拒绝与加泰罗尼亚分离主义分子接触。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Le médiateur international juge " positive" la proposition d'Ahmed Moaz al-Khatib qui souhaite dialoguer avec Damas.

国际调解员认为希望与大马士革对话的艾哈迈德·莫阿兹·哈提卜的提议是“积极的”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons, devant nous, 2 années pour dialoguer et imaginer l'avenir, et pas seulement l'avenir institutionnel.

们面前还有两年时间进行对话设想未来,而不仅仅是体制的未来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Hamid Karzaï avait jusque là refusé cette éventualité, les talibans eux ne voulaient pas dialoguer avec lui.

到目前为止,哈米德卡尔扎伊拒绝了这种可能性,班不想与他对话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船顶围栏, 船东, 船肚, 船队, 船队通信, 船舵, 船方, 船方不负担装卸费, 船费, 船夫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接