Rotin artisanat digne et élégant, créatif, sensation de chaleur.
藤制工艺品典雅端庄、富有创意、感觉温馨。
C'est un héros digne de ce nom.
他称得上是个英雄。
Reste toujours digne et intègre à toi-même.
永远保持自尊和正直。
Cela n'est pas digne que vous vous y arrêtiez.
这不得您注意。
Entreprise digne de confiance, un service de qualité, des prix raisonnables.
本公司誉良,优良,价格合理。
Le président est d'une ponctualité digne d'une horloge suisse.
主任的守时,能与瑞士的钟表媲美。
Les aspects suivants sont particulièrement dignes d'attention.
下列几个方面特别得注意。
Voilà une nouvelle tendance du terrorisme digne d'être suivie de près.
这是恐怖主义的新动向,得关注。
L'informatique constitue un élément nouveau digne d'attention.
得注意的新事项是息技术。
La contribution du Rapporteur spécial est particulièrement digne d'éloges.
特别报告员所作的贡献尤其得表扬。
De haute qualité, durée de vie, et digne de la confiance des utilisateurs.
品质优良,寿命长,得用。
Company a été créée en 1995, pour être honnête et digne de confiance.
公司于1995年成立,以诚实守的原则。
Dans notre honnête et digne de confiance, bas prix, le client d'abord.
我们本着诚实守,价格低廉,客至上的原则。
Un monde digne des enfants est un monde digne de tous.
一个适合儿童生长的世界是一个适合所有人生活的世界。
Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.
我们秉承商业的良契机做到守、重诚。
On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.
在我们的定论中列出了可的证词。
La réinsertion des femmes est un autre élément important digne d'intérêt.
妇女重返社会是需要适当注意的另一个重要因素。
L'évolution de la situation en Afrique est particulièrement digne d'intérêt.
非洲的事态发展特别得一提。
Les grands progrès accomplis en Bosnie-Herzégovine sont véritablement dignes d'éloges.
在波斯尼亚和黑塞哥维那取得的重大成就非常得称赞。
Ainsi nous serons parvenus à créer un monde véritablement digne des enfants.
这样,我们就能够创造一个真正适合儿童生长的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a que la peinture d'histoire qui soit digne d'intérêt.
只有那些历史画作才值得关注。
Pour Londres, les Français manquent à leur parole, et ne sont plus dignes de confiance.
对英国来说,法国人言而无信,再也不可信任。
Faire de grands numéros digne d'un petit singe.
变着花样戏法 却只换来一只小猴。
La bonne femme, bien digne de ce nom en effet, était madame la marquise de R.
那老太婆,确也当得起这个称呼,R爵夫人。
Ce ne serait ni digne ni équitable.
这既不高尚的也不平等的。
Le digne garçon trouvait cela tout naturel !
这位可敬的同伴为这非常自然的事情。
Il indique qu'il ne le juge plus digne de confiance.
他表明他不再相信他了。
C'est bien le digne fils de son père!
这才我的好儿子!
Oui, encore une heure, » répondit le digne major.
“好,再等一个钟头。”可敬的少校回答。
Ah oui, ça c'est digne de Top Chef.
啊,的,这才《顶级大厨》的水准。
Tu es le digne fils de ton père, Harry...
你真你爸爸的好儿子,哈利。”
Même pour un futur saint, c'est un plaisir digne.
哪怕未来的圣人,也会为这个乐趣同他的身份相称的。"
Ces dignes personnages s’assirent ; la cafetière sauta légèrement sur la table.
这些政要坐下来;咖啡壶在桌上微微滑动。
Le fils du baron paraissait en tout digne de son père.
男爵的儿子样样都跟父亲并驾齐驱。
Hélas ! cria-t-il, voilà un tour digne de l’Ancien Monde.
“哎哟!这一招倒比得上旧大陆的杰作。”
Hubert Germain sait qu'il doit s'en montrer digne à jamais.
Hubert Germain知道,为此他必须要证明自己。
Tu n'es vraiment pas digne de reprendre la société de papa.
你真的不值得接管爸爸的公司。
Mon bonheur sera digne de moi.
我的幸福将配得上我的。
Monsieur le maire est sans doute cousin du feu évêque de Digne ?
不揣冒亲吧?
Tu parlais des Champs-Élysées tout à l’heure, mon digne père nourricier.
你刚才提到香榭丽舍大道,我可敬的养父!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释