有奖纠错
| 划词

Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.

突然,男人偷偷钻到了桌下。

评价该例句:好评差评指正

Elle est habillée très discrètement.

她穿的很审慎。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, il est préférable d'agir plus discrètement.

国家,最好是悄悄地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Il la regarda discrètement.

他偷偷看着她。

评价该例句:好评差评指正

Je le regarde discrètement.

小心地打量着他。

评价该例句:好评差评指正

Faute de prendre discrètement des mesures de sécurité, le personnel est laissé sans protection.

特派团人员不应该由于互不关联的安全措施而得不到保护。

评价该例句:好评差评指正

On a indiqué que le général Saleh fournit discrètement un appui financier à ce nouveau groupe rebelle.

据报告,Saleh中将新反叛集团秘密提供资助。

评价该例句:好评差评指正

La principale instruction était de réduire discrètement l'appui à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU).

主要指示是悄悄减少对联合国保护部队(联保部队)的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le budget est en dernière analyse un document politique qui reflète des priorités discrètement imposées à l'ONU.

预算最终是份政治文件,从个方面反映了联合国规定的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Dans le métro : Jean-Pierre voulait m'empêcher de faire quelque chose… Mais je continuais mes recherches… discrètement.

让-皮埃尔想阻止事……但继续调查……谨慎地进行。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux informations communiquées, elles ont pu localiser le vaisseau mère suspect des pirates et l'ont discrètement surveillé.

然后,美国海军不动声色地对Al Bisarat号进行了监视。

评价该例句:好评差评指正

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族的暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动不得的人物,成了民族英雄。

评价该例句:好评差评指正

La mort, dont Lacan parle discrètement dans son séminaire sur l’Homme aux Rats comme du quatrième élément, commence à agir positivement.

死亡,这个拉康在鼠人讨论班中就慎重提出的第四元素开始良好地发挥作用了。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tous les efforts déployés, plus discrètement qu'ouvertement, je constate avec regret que nous n'avons pas pu éviter ces tristes événements.

地在此说明,尽管以不事声张的方式作了各种努力,们还是没能避免这悲惨事件。

评价该例句:好评差评指正

La baronne a été discrètement transportée de l'hôpital privé de Cromwell, dans l'ouest de Londres, jusqu'à sa résidence du quartier chic de Belgravia.

这位女男爵被低调地从克伦威尔私立医院送回到Belgravia街区的家中。

评价该例句:好评差评指正

Il permet aux membres d'équipage d'alerter discrètement les autorités compétentes, qui peuvent à leur tour repérer le navire qui se trouve en danger.

船舶安全报警系统使船员能够以悄无声息的方式向有关的主管机关发出警报,而后者又能对安全受到破坏的船舶实施追踪。

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.

很长时间,爱你,像个安静有分寸的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, l'ONU continuera d'agir discrètement, par l'intermédiaire des collectivités locales, l'objectif étant d'obtenir des résultats rapides dans des zones relativement circonscrites.

适应这种情况,联合国将继续采取低姿态,通过当地社区结构,着重在较小区域快速取得成效。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, l'ONU a décidé d'agir plus discrètement, par l'intermédiaire des collectivités locales, l'objectif étant d'obtenir des résultats rapides dans des zones relativement circonscrites.

适应这种趋势,联合国正采取低姿态,通过当地社区结构,着重在较小区域实现“速赢”。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, elle devrait élaborer ses propres idées, sonder discrètement les principales capitales et s'assurer que son point de vue est pris en considération.

在开始的阶段,联合国应该确定思路,与主要国家谨慎接触,并确保提出联合国的观点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


晴转多云, , 氰氨基化物, 氰胺, 氰白, 氰白尿酸, 氰白尿酸盐, 氰醇, 氰带, 氰定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

Agid vit dans une résidence discrètement luxueuse du centre de Bombay.

Agid住在孟买市中心一处低调奢华的住宅中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le noir indiquait discrètement l'élégance, toujours selon lui.

黑色隐约表示雅致,这又是他的意思。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les auditeurs réunissaient discrètement leurs affaires dans un remue-ménage assourdi.

听众小心翼翼地收捡自己来的物品,尽量减轻杂乱的碰撞声。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On a passé deux jours à les observer discrètement depuis notre caverne.

趴在岩洞里观察几天。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce ... qui pourrait être celui d'un client rejoint discrètement l'arrière du magasin.

可能会有客人悄悄到商店后面来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le serveur déposa la glace rituelle sur la table, Susan sourit et l’éloigna discrètement d’elle.

服务生把那杯充满仪式感的冰激凌放在他们的桌子上,苏珊,却把它往外推推。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle hocha la tête et gloussa discrètement. De toute évidence, elle ne le croyait pas.

她点点头,自己暗一下,显然不相信罗辑的话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'armée tente de les récupérer discrètement dans la nuit du 17 au 18 mars 1871.

军队试图在 1871 年 3 月 17 日至 18 日晚上谨慎地收回它们。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ma chère, le croupion vous revient de droit, dit madame Lerat, de son air discrètement égrillard.

“亲爱的姑娘,按理说那块骨头也该归您的。”罗拉太太说中暗的意味。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si bien que ceux-ci s'emparent discrètement des rongeurs, et ce qu'ils découvrent les laisse sans voix.

以至于他们悄悄地这些啮齿动物,而他们的发现让他们无话可说。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Deux frères, des marocains moustachus tous les deux, avaient tenté discrètement d’échanger deux mots dans leur langue.

那对兄弟,就是那两个摩洛哥人,想用自己的语言秘密的交流两句。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si Emma fait une petite erreur, je vais la reprendre discrètement et elle va répéter et voilà.

如果Emma犯一个小错误,我会谨慎地指出,她重复一下。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le roi aurait emprunté cette traboule pour éviter la foule et se rendre discrètement à son hôtel particulier.

皇帝借助这条小巷啦以避开人群和秘密地进入私人酒店。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle doit être doucement et discrètement éclairée, plutôt du reflet des réalités que de leur lumière directe et dure.

它应当慢慢地、适度地逐渐接触光明,应当先接触实际事物的反映,而不是那种直接、生硬的光线。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais qui, en catimini, plus ou moins discrètement, épaulent Haftar.

但是,狡猾地,或多或少谨慎地支持夫塔尔的人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

J'aime bien les cordons bleu, là, lance le président discrètement devant la caméra.

我喜欢那里的蓝线,总统在镜头前谨慎地说。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

On va rien livrer du tout. On rentre à la ferme discrètement.

我们什么都不要送 悄悄回农场吧。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Vous savez, on se demandait discrètement pendant le contrôle " Eh, t'as mis quoi pour la question 3 ? " .

您知道,我们曾经在考试中悄悄地问对方:" 呃,你在问题3上写什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Discrètement, chaque élève peut venir et déposer un message.

谨慎地说,每个学生都可以过来留言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sous l'eau, plus discrètement encore, la faune aquatique suffoque.

在水下,更谨慎地说,水生动物群令人窒息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氰化物处理, 氰化物溶液, 氰化物硬化, 氰化物中毒, 氰化亚铁, 氰化银钾, 氰基, 氰基丙酮, 氰基醋酸, 氰基山梨酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接