有奖纠错
| 划词

1.Toute nouvelle répétition des échecs qui ont pesé sur le mécanisme de désarmement ne peut que susciter un nouveau discrédit.

1.裁军机制今后重蹈失败覆辙只会使我们更加声名狼藉

评价该例句:好评差评指正

2.Le rythme de ces exécutions s'est récemment accéléré et le silence de la communauté internationale ne peut que jeter le discrédit.

2.这些处决行动近期加快了步伐,而国际社会沉默只能自取其辱。

评价该例句:好评差评指正

3.Cela ne devrait pas jeter le discrédit sur un contingent qui s'efforce de combattre le problème et qui prend des mesures à l'encontre des auteurs présumés.

3.这不会损努力处理这问题并对违禁者采取行动特遣队声誉。

评价该例句:好评差评指正

4.L'insécurité risque d'entraîner de graves perturbations qui compromettraient l'administration du processus électoral, obligeraient à modifier le calendrier électoral et jetteraient le discrédit sur le processus tout entier.

4.缺乏安全会造成严重干扰,损选举管理工作,改变既定时间表,削弱进程整体可信程度。

评价该例句:好评差评指正

5.Les opposants affirment que ce type d'action positive a pour conséquence une baisse du niveau des compétences professionnelles et peut même jeter le discrédit sur les groupes visés.

5.反对者称,这种扶持行动后果,是职业和专业水平下降,而且,这做法甚至会引起人们指责

评价该例句:好评差评指正

6.La progression de l'épidémie du sida tient à des causes profondes telles que la marginalisation des femmes et aussi le discrédit et la discrimination dont les malades sont victimes.

6.由于些根本原因,如妇女没有权和对艾滋病毒患者侮辱和歧,艾滋病流行病正在蔓延。

评价该例句:好评差评指正

7.Il est possible d'appliquer des critères objectifs, tels que le nombre d'actes répréhensibles, le montant des pertes financières, l'ampleur du discrédit jeté sur l'Organisation et la classe du fonctionnaire.

7.考虑这些问题时,有各种客观标准可以依循,包括违规次数、财务损失数额,给本组织造成名誉程度,以及工作人员级别。

评价该例句:好评差评指正

8.En outre, les lois qui ne sont plus adaptées peuvent ne pas être appliquées, ce qui jette le discrédit sur ces lois et sur l'autorité chargée de les faire respecter.

8.此外,尚若法律已不合时宜,即不要强行实施,以免使该法律和负责实施部门名誉受到

评价该例句:好评差评指正

9.Le discrédit qui pèse sur les femmes qui travaillent, même lorsqu'elles le font pour suppléer à l'absence d'hommes soutien de famille, ne les encourage pas à prendre un emploi salarié.

9.家庭没有男子赚钱,社区和家庭也不许可妇女外出工作,这是妇女寻找职业障碍

评价该例句:好评差评指正

10.Le discrédit qui pèse sur les femmes qui travaillent, même lorsqu'elles le font pour suppléer à l'absence d'hommes soutiens de famille, ne les encourage pas à prendre un emploi salarié.

10.社区和家庭对在没有男子赚钱养家情况下妇女外出工作所持赞成态度,是妇女在获得有薪酬就业方面障碍。

评价该例句:好评差评指正

11.Le retard pris pour parvenir à un accord sur le projet de convention générale et le projet de convention relative aux armes nucléaires jette le discrédit sur l'Organisation des Nations Unies.

11.迟迟无法就全面公约草案与核武器公约草案达成协议对联合国影响不好

评价该例句:好评差评指正

12.Tous ces faits que l'on déplore doivent être dénoncés et condamnés par le Conseil de sécurité au risque de jeter le discrédit sur toute l'Organisation des Nations Unies, faute de réaction adéquate.

12.安全理事会应揭露并谴责所有这些应受谴责事实,如果不作出适当反应,整联合国信用都会受到

评价该例句:好评差评指正

13.Ces attaques calomnieuses visaient à jeter le discrédit sur les défenseurs, à dénigrer leurs objectifs et leur travail, afin qu'ils cessent d'obtenir des fonds et le soutien de l'opinion pour leurs activités.

13.此种诽谤性攻击是为了诋毁维护者、工作和操守,以便损对其活动资金支持和公众支持。

评价该例句:好评差评指正

14.La légalité de textes de loi qui - en violation de la Constitution - jetteraient sous quelque prétexte que ce soit le discrédit sur un citoyen peut être contestée devant le Tribunal constitutionnel.

14.违反《宪法》低层法案以任何借口对公民做出分类,公民都可向宪法法庭提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

15.Bien que pouvant être entaché d'un fort discrédit pour avoir servi le régime antérieur, le pouvoir judiciaire est le recours institutionnel des victimes et celui dont elles sont en droit d'attendre vérité et justice.

15.尽管司法机构可能因为曾服务于前政府而被严重败坏,但这毕竟是受者求助机构,而且他们有权从这机构获得真相与公正。

评价该例句:好评差评指正

16.Mais d'un autre côté, le concept de terrorisme a été malheureusement galvaudé par tous ceux qui pensent qu'il suffit de l'invoquer pour couvrir l'autre - qui est toujours l'ennemi - d'opprobre et de discrédit.

16.方面,所有那些认为只要起用“恐怖主义”这名词便足以使总是敌人“其他人”名声扫地人们使恐怖主义概念无足轻重,这是不幸

评价该例句:好评差评指正

17.Le Comité estime que le fait que des États parties persistent à ne pas présenter leurs rapports risque de jeter le discrédit sur toute la procédure de suivi et de saper ainsi un des fondements du Pacte.

17.委员会认为,缔约国贯不提交报告情况,有可能破坏整监督程序信誉,因而损《公约》项基础。

评价该例句:好评差评指正

18.Au sujet de la prolifération des codes de conduite volontaires, ce représentant a estimé que des codes élaborés par ceux-là mêmes à qui ils s'adressent et sans le moindre contrôle ne faisaient que jeter le discrédit sur les activités normatives.

18.关于自愿行为守则泛滥,该代表认为,不受限制“自愿行为守则”使标准制定活动声名狼籍。

评价该例句:好评差评指正

19.Le fait que la question palestinienne demeure non résolue depuis la création de l'ONU, il y a plusieurs dizaines d'années, non seulement jette le discrédit sur l'Organisation mais continue à mettre en grave péril la paix et la sécurité internationales.

19.自联合国几十年前成立以来,巴勒斯坦问题仍然没有解决,这事实不仅损了联合国声誉,而且对国际和平与安全构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

20.En plus de traiter souvent les Roms de "mendiants", de "trafiquants", et d'"illettrés", la presse met l'accent sur l'identité rom des personnes impliquées dans les activités criminelles, ce qui a pour conséquence de jeter le discrédit sur toute la minorité rom.

20.报界不仅经常称罗姆人为“乞丐”、“小贩”和“文盲”,而且对涉嫌犯罪活动罗姆人故意提及他们身份,结果是整罗姆民族都跟着受过

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


violite, Violle, violon, violoncelle, violoncelliste, violoné, violoner, violoneux, violoniste, violurate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

短片合集

1.Il est donc hors de question pour les autorités de semer le discrédit sur le pain.

因此,政府不可能为了面包而败坏声誉。

「精短片合集」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

2.Je pense qu'il y a là un discrédit de nature sociale, genrée, que j'ai voulu déconstruire et démêler dans le livre.

我认为这存在一种社会性质和性别性质的贬低,我在书中试图解构和梳理这一点。

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2023年2月合集

3.Tout cela est une manière de jeter le discrédit sur l'action de l'État.

所有这些都是诋毁国家行为的一种方式。机翻

「RFI简易法语听 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

4.Son discrédit est profond et sans doute irréversible.

他的名誉是深刻的, 而且无疑是不可逆转的。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

5.Et ça je pense que ce sont des stratégies de discrédit complètement illégitimes et injustifiées contre lesquelles il faut lutter.

我认为这些都是完全不合法和不公正的贬低策略,我们必须对此进行抗争。

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年8月合集

6.Arrêté hier et poursuivi pour « discrédit des forces armées » , Evguéni Roïzman a fait face aux enquêteurs ce jeudi.

昨天被捕并因“抹黑武装部队”而被起诉,Evguéni Roïzman 周四面对调查人员。机翻

「RFI简易法语听 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

7.Et donc jette le discrédit en effet sur ces manifestations gestuelles, physiques, de la part de ceux qui luttent, c'est tout à fait possible.

因此,确实贬低这些来自斗争者的身体表现,对于他们而言,这是完全有可能的。

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

8.Et puis surtout, c'est un parti qui prétend se réaffirmer alors que les partis politiques souffrent d'un profond discrédit dans l'opinion.

而且最重要的是, 这是一个声称要重新确立自身地位的政党, 然而政党在公众舆论中正遭受严重的信誉危机机翻

「Le Billet politique」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年10月合集

9.Incarcéré au printemps dernier pour discrédit des forces armées, l'ex-journaliste avait plusieurs fois critiqué sur les réseaux sociaux la présence de soldats russes en Ukraine.

去年春天因抹黑武装部队而入狱,这位前记者曾多次在社交网络上批评士兵在乌克兰的存在。机翻

「RFI简易法语听 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

10.Je pense qu'il y a là un discrédit jeté sur le corps, et ça c'est un parti pris idéologique en philosophie, qui considère que tout ce qui vient de la chair ne pense pas.

我认为这里存在对身体的贬低,这是哲学中的一种意识形态偏见,认为所有来自肉体的东西都不具思考能

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

11.Tout naturellement, ils cherchent à jeter le discrédit sur cette émotion pour dire qu'elle est irrationnelle, irréfléchie, que les gens qui sont en colère vont forcément dérailler et ne comprennent pas les intérêts de la nation, du bien commun.

因此,理所当然地,他们试图贬低这种情绪,说它是不理性的、不成熟的,认为愤怒的人必然会失控,不理解国家和公共利益的福祉。

「法式生活哲学」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年2月合集

12.Ces pratiques ont " jeté le discrédit sur tous les décideurs publics ou privés de la vie politique et économique du pays, de telle sorte qu'elles sont extrêmement négatives pour l'intérêt général" a-t-elle estimé dans ses attendus...

这些做法" 使该国政治和经济生活中的所有公共或私人决策者名誉扫地,因此他们对普遍利益极为不利," 她在预期中说。机翻

「RFI简易法语听 2014年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

13.La frustration devant l'absence de toute perspective politique, la présence de plus en plus conflictuelle des colons israéliens, le discrédit croissant de l'Autorité palestinienne de Mahmoud Abbas, héritage des accords d'Oslo morts et enterrés, produisent un cocktail explosif.

对缺乏任何政治观点感到沮丧,以色列定居者日益冲突的存在,马哈茂德·阿巴的巴勒坦权机构日益名誉扫地,和平协议的遗产“奥陆死了和掩埋,产生爆炸性鸡尾酒。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

14.Les incidents violents faisant des morts se multiplient, signe d'une exaspération croissante des jeunes Palestiniens face à l'absence de la moindre perspective politique, une agressivité croissante des colons israéliens, et un discrédit total de l'Autorité palestinienne de Mahmoud Abbas.

导致死亡的暴事件不断增加,这表明缺乏任何政治观点的年轻巴勒坦人越来越愤怒,以色列定居者的侵略行为越来越多,马哈茂德·阿巴领导的巴勒坦权机构名誉扫地。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

15.L'enjeu du leadership est posé d'une part en raison du discrédit de l'Autorité palestinienne, inefficace et corrompue ; et à un moment où les territoires palestiniens sont en ébullition -on parle de troisième intifada- en l'absence de toute perspective politique.

领导层挑战的出现,一方面是因为无效和腐败的巴勒坦权机构的名誉扫地;在巴勒坦领土陷入混乱之际——有人谈论第三次起义——而没有任何政治观点。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年10月合集

16.Cet homme de 56 ans petit de taille, tout en rondeur et à la voix fluette profite en 2012 de la crise économique grecque, d’un chômage galopant et du discrédit croissant de la classe politique pour se faire élire député.

这位56岁的男子身材矮小,圆满,声音流利,在2012年利用了希腊经济危机,失业率飙升以及政治阶层日益失去信誉,当选为副手。机翻

「RFI简易法语听 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2024年11月合集

17.Selon lui, l'émission du mandat d'arrêt jette le discrédit sur le droit international.

「RFI简易法语听 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2024年9月合集

18.C'est un discrédit pur et simple de Meta.

「RFI简易法语听 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

19.Il alla chercher la paille et leur en fit un prie-Dieu. Puis, considérant son saint fangeux, et, craignant sans doute un discrédit pour son commerce, il ajouta

「Guy de Maupassant 短篇」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

20.Alors, selon Washington, l'objectif de Moscou, c'est tout simplement de jeter le discrédit sur le scrutin, voire de provoquer la colère des électeurs trumpistes contre les membres du corps électoral.

「JT de France 2 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vipérin, vipérine, vipla, vira, virage, virago, viral, virale, Virazol, vire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接