Mes paroles sont dures, je m'en excuse.
(也许)我所说话很刺耳,在这里我说声抱歉。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以开玩笑方对他说了一些厉话。
Est-il nécessaire que les périodes d'inactivité soient si dures ?
闲时候做一点事一定要这么难吗?
Je n'aime pas m'asseoir sur les chaises en plastique, elles sont dures!
我不喜欢坐在塑料椅上,它们太硬了。
Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.
遗孀往往要受到十分厉传统束缚。
Les conditions de détention sont dures et les détenus peuvent être soumis aux travaux forcés.
监狱情很糟糕,会被强迫劳动。
Les conditions de détention sont extrêmement dures et les cas de mauvais traitements nombreux.
拘押犯人条件极其酷,虐待犯人事件比比皆是。
La vie quotidienne des femmes et les conditions générales d'incarcération sont très dures.
女囚犯日常生活和监狱普十分恶劣。
Les conditions de vie de ces derniers, qui constituent le groupe majoritaire, sont extrêmement dures.
没有经过登记和安置难民占大多数,他们处境非常艰难。
De plus, des peines très dures ont été prononcées contre les auteurs de délits sexuels.
而且,对性犯罪实施者也做出了十分厉判决。
Même lorsque l'auteur pouvait rendre visite à sa fille, les conditions étaient très dures.
即使后来她获准看望女儿,条件也十分苛刻。
Ces conditions de vie très dures ont aussi entraîné une incidence élevée de la prostitution.
艰难生活条件还导致卖淫现象增加。
Ces conditions de vie très dures avaient aussi entraîné une incidence élevée de la prostitution.
Les dures épreuves trempent les gens.
峻考验能锻炼人。
La Russie en a tiré de dures conclusions.
俄罗斯得出了结论是酷。
L'ONU en a tiré quelques dures leçons.
联合国吸取了一些惨痛教训。
Par conséquent, les conditions de travail sont dures.
因此这些部门工作条件非常恶劣。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面对这一酷现实,我们仍在心中充满希望。
Selon l'Administration transitoire, les milices dures constituent encore une menace.
但是,根据东帝汶过渡当局评估,西帝汶仍然有死硬派民兵存在,构成继续存在潜在威胁。
Il y a là de dures leçons à tirer pour nous tous.
我们大家都吸取了沉重教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les conséquences sont très dures.
不幸的是,后果非常严重。
Les étapes de montagne sont les plus suivis, car ce sont les plus dures.
山间赛事是最困难的赛段,同时也是观众最多的赛段。
Quelles sont les conséquences logiques pures et dures?
纯逻辑结果和不好的结果是什么?
Trop rigides, trop droites, trop raides, trop dures.
太僵硬,太直,太紧绷,太硬。
J'avais pris auparavent des décisions dures, mais efficaces.
我以前也做过一些艰难但有效的决定。
Les feuilles de cette végétation sont à la fois très dures et toxiques et peu d'animaux les digèrent.
这里植物的叶子又坚硬又有毒,很少有动物能消耗。
Elles étaient alors sauvages mais aussi toutes petites et très dures.
们是野生的且小小的硬硬的。
Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.
最猛烈的宣传误导、讽刺、进行不公正地指责,甚至重塑历史。
La tension donc va monter, les supérieurs hiérarchiques prennent des décisions surprenantes, voire, franchement dures.
紧张局势正在加剧,上级领导做出令人惊讶甚至非常苛刻的决定。
À cette occasion, il n'avait pas marchandé de dures vérités à son auditoire.
他在演讲时,向来不惜说出严酷的实情。
La neige s’accumulait en couches si dures qu’il fallait la briser à coups de pic.
白雪堆成十分坚硬的冰层,简直要用尖利铁锨来。
Tant mieux, car ce sont là de dures épreuves pour lady Helena et Mary Grant.
“要是那样就好了。露营实在是一个艰苦的考验。”
Jean se chargeait des paroles dures, des exécutions qui répugnaient à la mansuétude de son frère.
冉惯说粗暴的话,使出不客气的手段,他哥哥天性宽厚,不喜欢用这套办法。
Ces enfants, surtout des filles, travaillent souvent de longues heures, pour un salaire ridicule, dans des conditions parfois très dures.
这些儿童,尤其是女孩,经常工作很长时间,工资少得离谱,有时工作条件非常恶劣。
Il sentait près de lui les jambes du malade, longues et dures comme des membres de gisant.
他感觉到身边的病人两条腿又长又僵直,就像死人的肢体。塔鲁的呼吸更粗重了。
Oh là là, les conditions météo sont très dures.
哦天哪,天气条件非常恶劣。
Les autorités viennent de mettre fin aux restrictions sanitaires les plus dures.
- 当局刚刚结束了最严格的健康限制。
Une des politiques les plus dures d'Europe, avec pour objectif officiel zéro réfugié.
欧洲最严厉的政策之一,官方目标是零难民。
Tu penses des choses très dures sur toi-même et tu t'apitoies continuellement sur ton sort.
你对自己的看法非常苛刻,并且经常为自己感到难过。
Direction l'île de La Réunion pour l'une des courses les plus dures de la planète.
前往留尼汪岛参加地球上最艰难的比赛之一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释