有奖纠错
| 划词

1.Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.

1.一旁的垃我张开了手臂,我死心塌地了这个无用的家伙

评价该例句:好评差评指正

2.Le Pakistan souhaite que l'on débarrasse la région de cette sinistre appellation.

2.巴基斯坦希望该地区能够摆脱这一恶名。

评价该例句:好评差评指正

3.Le tribunal a alors ordonné que les 810 familles débarrassent le village des logements qu'elles occupaient.

3.法院随后判令,这810户家庭从这块土地上搬家

评价该例句:好评差评指正

4.Particules solides contenues dans le vin, notamment dans les vins vieux. On s’en débarrasse par la décantation (voir décantation).

4.指葡萄酒中的固体微粒,通常存于年岁较老的酒当中。我们可以用沉析的方法除掉它们。(参照‘沉析’的定义)。

评价该例句:好评差评指正

5.Il est important que toute la région de la CARICOM se débarrasse de l'exploitation sexuelle de ses enfants.

5.大多数与13岁女孩有性关系的不是13岁的男孩,而是年纪更大的男人。

评价该例句:好评差评指正

6.Les États-Unis se débarrassent ainsi de grandes quantités de déchets dangereux en les larguant sur le territoire d'autres pays.

6.因此美国就把它撒其它国家的领土上,处理了大量的危险废料。

评价该例句:好评差评指正

7.Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

7.男孩子更慌乱了,象是没有办法似的,又象是下了大的决心……终于把藏身后的手递到女孩儿的面前,脸红得厉害,似乎声音也有些抖:“ ……给你。”

评价该例句:好评差评指正

8.Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.

8.船员有时被放到小船上,任其漂流,有时被从船上扔出去,有时被射杀。

评价该例句:好评差评指正

9.Ils se débarrassent également des poissons qui ne sont pas du bon sexe ou de la bonne taille, qui sont mutilés ou qui n'ont aucune valeur commerciale en soi36.

9.鱼的性别和大小如果不对,鱼受损害,或者本身不具有商业价值,也会被抛弃

评价该例句:好评差评指正

10.Portant alors ce nom de « des-éveillé du néant », c’est seulement en étudiant qu’il se débarrasse de cette dette pour retourner chez lui vainqueur.

10.带着这个“去觉悟空”的名字——这个债务,学得一身绝技之后“荣归故里”。

评价该例句:好评差评指正

11.Demain, avec cette nouvelle race de Huns, ça peut se passer chez vous, parce que le malaise dans la civilisation actuelle montre que la civilisation ne débarrasse pas du malaise, puisque ça se répète.

11.这些新的野蛮人明天也可以同样的侵犯你们,因为文明中的不满今天已表明,文明本身不足了排除这种不愉快,因此它将。”

评价该例句:好评差评指正

12.Il est temps, 14 ans après la fin des hostilités et quatre ans après le retrait israélien du Liban, que toutes les parties concernées se débarrassent des vestiges du passé.

12.敌对行动结束14年以及以色列从黎巴嫩撤军4年之后的今天,所有有关各方都应摒弃过去余留的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

13.Il a fallu le sacrifice de deux générations pour que nous nous débarrassions enfin de l'occupation coloniale et que nous jouissions des avantages de l'indépendance et de la liberté.

13.我国牺牲了两代人才摆脱殖民占领,以便使我们可以享有独立和自由的处。

评价该例句:好评差评指正

14.Tout camion qui déverse des substances alors qu'il est en mouvement ou qui le fait à l'arrêt, au bord de la route ou d'un cours d'eau, au moyen d'un tuyau, ou qui se débarrasse de son chargement dans un endroit éloigné est également suspect.

14.移动过程中排放任何物质的货车,路边停靠或江河航道上使用排放器的货车、或偏远地区卸货的任何装运卡车均为涉嫌进行非法废物贩运活动车辆。

评价该例句:好评差评指正

15.Par ailleurs, les déchets industriels et les eaux d'égout non traitées qui ont été, au fil des années, évacués dans la grotte de Bassetts constitueront à terme une menace pour le circuit d'alimentation en eau du territoire si l'on ne s'en débarrasse pas.

15.此外,埋巴塞特洞的工业废料和未经处理的污水若不清除,将对领土的一部分供水系统造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

16.Si l'on veut que les principes du droit s'appliquent aussi aux plus défavorisés, il faut que la société se débarrasse de cette discrimination omniprésente, parfois profondément ancrée dans la structure même de la législation, pour faire en sorte que, s'agissant des femmes, le respect de ces principes devienne la règle plutôt que l'exception.

16.如果想使法治原则普通适用于各个群体,包括地位不利的群体内,那么社会就必须改变这种到处存的歧视,必须消除其对法律结构本身的影响,以便确保法治原则对妇女也普遍适用,而不是例外。

评价该例句:好评差评指正

17.Certaines délégations ont exprimé la crainte que, comme dans le cas du désorbitage récent de la station spatiale Mir, le Pacifique Sud ne devienne un endroit où on se débarrasse des objets spatiaux rentrant dans l'atmosphère terrestre, ce qui constituerait un danger non seulement pour le milieu marin mais aussi pour les États proches de cette zone.

17.一些代表团表示关切,南太平洋会变成重返地球大气层的空间物体的垃场,不仅对海洋环境而且对临近该地区的国家造成危害,最近和平号空间站离轨就是这样。

评价该例句:好评差评指正

18.Certaines délégations ont exprimé la crainte que, comme dans le cas lors du désorbitage récent de la station spatiale Mir, le Pacifique Sud ne devienne un endroit où on se débarrasse des objets spatiaux rentrant dans l'atmosphère terrestre, ce qui constituerait un danger non seulement pour le milieu marin mais aussi pour les États proches de cette zone.

18.一些代表团表示关切,南太平洋会变成重返地球大气层的空间物体的垃场,不仅对海洋环境而且对临近该地区的国家造成危害,最近和平号空间站离轨就是这样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬, 不再同某人来往,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

1.Ça, il faut que je m'en débarrasse.

我得把这扔掉。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

2.Et après, ce sont les deux garçons qui débarrassent la table.

儿子收拾餐桌。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

3.J'ai juste besoin que vous me débarrassiez de ces corbeaux.

我只需要你把这些乌鸦赶走

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.Les punaises s'en débarrassent en grandissant.

臭虫在长大过程中被清除

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

5.Je rajoute les derniers œufs, je débarrasse et je vais finir de mélanger.

我加入最鸡蛋,我起来,我混合完成了。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

6.Je débarrasse et je passe à la cuisson des saucisses.

在碗里,我开始炸香肠。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

7.Je débarrasse la planche bien sûr.

我当菜板。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

8.Je débarrasse dans une assiette creuse.

把这些西红柿放在空盘子里。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

9.Je débarrasse au fur et à mesure dans des bols.

我把它们点得放在碗里。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

10.On débarrasse ? - On débarasse et ensuite on fait l'insert.

我们?- 我们先清再把它放进去。

「圣诞那些事儿」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

11.Ensuite, je les débarrasse avec une araignée.

我现在要用多爪贴吊钩来把意大利面条捞起来

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

12.Je les débarrasse sur un papier absorbant et je continue les autres.

捞出香肠,放到吸油纸上,继续炸其他的。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

13.Je les débarrasse dans de l'eau froide pour stopper la cuisson.

我把它们出来,放到冷水中,使它们停止烹饪。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

14.Ensuite, je la débarrasse, donc moi, je la mets dans ma cuve.

接着,我把它我把它倒进盆里。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

15.Là je débarrasse mes haricots qui ont déjà bien cuit quand même.

我把已经煮熟的豆子放在

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

16.Je les débarrasse quand même, sur un papier absorbant pour enlever l'excédent de matière grasse.

无论如何,我还是把它们扔掉了,用纸巾去除多余的油。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

17.L'étudiant parvient à passer la frontière française et se débarrasse de la carte de Hase.

这名学生成功越过法国边境,拿到了哈斯的学生证。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

18.Toujours pareil on débarrasse dans un petit bol.

还是样,我们把洋葱放在空碗里。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
美食法语

19.Je les débarrasse sur une assiette légèrement farinée et on fait la même chose pour la deuxième.

我把它们放到洒了点点面粉的碟子里,第二块面团也是样的做法。

「美食法语」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

20.Neuf fois sur dix, le corps se débarrasse seul du virus en un ou deux ans.

90%的情况,身体会在年内自行清除病毒。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争, 不整合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接