有奖纠错
| 划词

1.Ne débouche pas cette tisane de champagne .

1.别开这个蹩脚香槟酒。

评价该例句:好评差评指正

2.Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

2.这些高谈阔论没有达到任何实质性结果

评价该例句:好评差评指正

3.Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

3.队伍要走向协和广场。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

4.望它能够为带来成果。

评价该例句:好评差评指正

5.Les projets sont conçus dès le début pour déboucher sur des programmes.

5.项目在最初设计阶段就应着眼于发展成为方案。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous espérons que l'examen débouchera sur des recommandations concrètes et pragmatiques.

6.望,通过这次审查能够产生具体和面向行动建议。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.

7.期望,这一合作将致提供额外资源。

评价该例句:好评差评指正

8.Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.

8.他深信,所采取办法产生积极结果。

评价该例句:好评差评指正

9.À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

9.因此,辩论将产生具体建议。

评价该例句:好评差评指正

10.On constate qu'elles préfèrent les cycles courts débouchant sur des carrières sociales.

10.查明她倾向于以社会就业为出路较短学习阶段。

评价该例句:好评差评指正

11.Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.

11.不应忘记,不平等必然冲突。

评价该例句:好评差评指正

12.Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.

12.相对于特别活动,优先考虑可持续改革措施。

评价该例句:好评差评指正

13.Par ailleurs, il est essentiel que cette Conférence débouche sur des résultats concrets et effectifs.

13.此外,这次会议还应当取得具体而实际成果。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

14.这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

评价该例句:好评差评指正

15.L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.

15.欧盟坚决支持即将召开缔约国会议取得实质性成果。

评价该例句:好评差评指正

16.Il a exprimé l'espoir que l'accord du 8 juillet déboucherait sur un dialogue de fond.

16.他表示望7月8日协定能致有意义对话。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.

17.它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。

评价该例句:好评差评指正

18.Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.

18.但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。

评价该例句:好评差评指正

19.Il débouche une bouteille de champagne.

19.他开了一瓶香槟酒。

评价该例句:好评差评指正

20.Un lapin débouche de son terrier.

20.一只兔子从洞里出来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比释功能, 比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

1.Un peu comme lorsqu'on débouche une bouteille de champagne.

有点像香槟时的声音。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
科技生活

2.La compétition entre familles ou tribus débouchant notamment sur un partage des zones ostréicoles.

家庭或部落之间的竞争,尤其是在牡蛎区的分配方面,关键作用

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
人体科学讲堂

3.Ah bah voilà, ça se débouche, aller enfants !

很好 终于通车 孩子们出发啦!

「法人体科学讲堂」评价该例句:好评差评指正
家地理

4.Soudain, on débouche sur une énorme cascade.

突然,我们个巨大的瀑布前。

「家地理」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Un bon compromis peut même déboucher sur une alliance !

双方适当的妥协甚至可以达成合作!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

6.Au revoir, dit le mousquetaire en faisant signe à Grimaud de déboucher la bouteille qu’il venait d’apporter.

“回头见。”火枪手回答,同时招呼格里默开他刚拿来的那瓶酒。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
青年Cyprien吐槽集

7.Attends il y a un débouche-chiotte Apple qui est sorti ?

下, 他们有出马桶塞?

「法青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.La noce, débouchant de la rue Saint-Denis, traversa le boulevard.

大家圣德尼街,穿过大马路。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

9.Une guerre sanglante qui débouche en 1962 sur l'indépendance de l'Algérie ce sont les fameux accords d'Evian.

场血腥的战争导致阿尔及利亚在1962年独立,并达成的埃维昂协议。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

10.En tous les cas, cela va surement déboucher sur un CDI.

不过,无论如何,这份实习很可能会转正为正式合同。

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

11.Le garçon déboucha la bouteille de vin blanc que Tomas avait commandée.

服务生打开托马斯叫的瓶白葡萄酒。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

12.On débouche alors sur ce qu'on appelle des PARADOXES TEMPORELS.

因此,我们常常会遇所谓的时间悖论。

「法喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.Gervaise déboucha deux ou trois rues où elle ne passait plus.

原先不敢经过的两三条街面,热尔维丝现在已经可以坦然而对

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Situation dont il perd le contrôle et qui débouche sur les événements révolutionnaires.

王不能掌控这件事的走向,导致革命事件的发生。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

15.Enfin, l’exposition à un bruit excessif peut déboucher, à terme, sur la surdité.

最后,暴露于过度的噪声最终会导致耳聋。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

16.Quand ils débouchèrent dans la rue, ils comprirent qu'il était assez tard, onze heures peut-être.

他们大街上时,才知道天已经很晚,也许已十吧。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

17.Si vous arrivez d'Allemagne, de Cologne, vous débouchez sur le périph à la porte de Bagnolet.

如果你来自德,科隆,你会在巴尼奥莱门进入环城公路。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Natoo

18." Ca va pas la tête? Faut se déboucher les narines, c'est votre parfum qui pue" .

你头脑没有发昏吧?你必须得通通鼻子,这是你的香水臭。

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

19.Cette fois-ci, elle est menée par par les ouvrières de Saint-Pétersbourg, débouchant ainsi sur la Révolution Russe.

这次由圣彼得堡的女工们领导,最终引发革命。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Elle va déboucher sur une constitution longtemps tenue pour exemplaire et qui est toujours en vigueur actuellement.

导致部长期被认为是典范的宪法,至今仍然有效。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彼此商定, 彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接