1.Ne débouche pas cette tisane de champagne .
1.别开这个蹩脚香槟酒。
2.Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.
2.这些高谈阔论没有达到任何实质性结果。
3.Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
3.队伍要走向协和广场。
4.Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.
4.望它能够为带来成果。
5.Les projets sont conçus dès le début pour déboucher sur des programmes.
5.项目在最初设计阶段就应着眼于发展成为方案。
6.Nous espérons que l'examen débouchera sur des recommandations concrètes et pragmatiques.
6.望,通过这次审查能够产生具体和面向行动建议。
7.Nous espérons que cette coopération débouchera sur l'octroi de ressources supplémentaires.
7.期望,这一合作将致提供额外资源。
8.Il est convaincu que l'approche adoptée débouchera sur des résultats positifs.
8.他深信,所采取办法将产生积极结果。
9.À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.
9.因此,望辩论将致产生具体建议。
10.On constate qu'elles préfèrent les cycles courts débouchant sur des carrières sociales.
10.查明她倾向于以社会就业为出路较短学习阶段。
11.Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
11.不应忘记,不平等必然致冲突。
12.Privilégier les mesures qui déboucheront sur des changements durables par rapport aux activités ponctuelles.
12.相对于特别活动,优先考虑可持续改革措施。
13.Par ailleurs, il est essentiel que cette Conférence débouche sur des résultats concrets et effectifs.
13.此外,这次会议还应当取得具体而实际成果。
14.Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.
14.这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。
15.L'Union européenne espère que la prochaine réunion des États parties débouchera sur des résultats tangibles.
15.欧盟坚决支持即将召开缔约国会议取得实质性成果。
16.Il a exprimé l'espoir que l'accord du 8 juillet déboucherait sur un dialogue de fond.
16.他表示望7月8日协定能致有意义对话。
17.Cette initiative fournit un cadre d'échange d'informations et d'expériences devant déboucher sur des actions concrètes.
17.它为交流信息和经验继而采取具体行动提供了框架。
18.Toutefois, ce consensus n'a guère d'importance s'il ne débouche pas sur un passage à l'action.
18.但这种共识若不变成行动,则没有什么意义。
19.Il débouche une bouteille de champagne.
19.他开了一瓶香槟酒。
20.Un lapin débouche de son terrier.
20.一只兔子从洞里出来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Un peu comme lorsqu'on débouche une bouteille de champagne.
有点像开香槟时的声音。
2.La compétition entre familles ou tribus débouchant notamment sur un partage des zones ostréicoles.
家庭或部落之间的竞争,尤其是在牡蛎区的分配方面,起关键作用。
3.Ah bah voilà, ça se débouche, aller enfants !
很好 终于通车 孩子们出发啦!
4.Soudain, on débouche sur une énorme cascade.
突然,我们来个巨大的瀑布前。
5.Un bon compromis peut même déboucher sur une alliance !
双方适当的妥协甚至可以达成合作!
6.Au revoir, dit le mousquetaire en faisant signe à Grimaud de déboucher la bouteille qu’il venait d’apporter.
“回头见。”火枪手回答,同时招呼格里默开他刚拿来的那瓶酒。
7.Attends il y a un débouche-chiotte Apple qui est sorti ?
等下, 他们有出马桶塞?
8.La noce, débouchant de la rue Saint-Denis, traversa le boulevard.
大家出圣德尼街,穿过大马路。
9.Une guerre sanglante qui débouche en 1962 sur l'indépendance de l'Algérie ce sont les fameux accords d'Evian.
场血腥的战争导致阿尔及利亚在1962年独立,并达成的埃维昂协议。
10.En tous les cas, cela va surement déboucher sur un CDI.
不过,无论如何,这份实习很可能会转正为正式合同。
11.Le garçon déboucha la bouteille de vin blanc que Tomas avait commandée.
服务生打开托马斯叫的瓶白葡萄酒。
12.On débouche alors sur ce qu'on appelle des PARADOXES TEMPORELS.
因此,我们常常会遇所谓的时间悖论。
13.Gervaise déboucha deux ou trois rues où elle ne passait plus.
原先不敢经过的两三条街面,热尔维丝现在已经可以坦然而对。
14.Situation dont il perd le contrôle et qui débouche sur les événements révolutionnaires.
王不能掌控这件事的走向,导致革命事件的发生。
15.Enfin, l’exposition à un bruit excessif peut déboucher, à terme, sur la surdité.
最后,暴露于过度的噪声最终会导致耳聋。
16.Quand ils débouchèrent dans la rue, ils comprirent qu'il était assez tard, onze heures peut-être.
他们来大街上时,才知道天已经很晚,也许已十点吧。
17.Si vous arrivez d'Allemagne, de Cologne, vous débouchez sur le périph à la porte de Bagnolet.
如果你来自德,科隆,你会在巴尼奥莱门进入环城公路。
18." Ca va pas la tête? Faut se déboucher les narines, c'est votre parfum qui pue" .
你头脑没有发昏吧?你必须得通通鼻子,这是你的香水臭。
19.Cette fois-ci, elle est menée par par les ouvrières de Saint-Pétersbourg, débouchant ainsi sur la Révolution Russe.
这次由圣彼得堡的女工们领导,最终引发俄革命。
20.Elle va déboucher sur une constitution longtemps tenue pour exemplaire et qui est toujours en vigueur actuellement.
它导致部长期被认为是典范的宪法,至今仍然有效。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释