有奖纠错
| 划词

Décalons notre rendez-vous à la semaine prochaine.

把我的约会挪到下周吧。

评价该例句:好评差评指正

Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.

有几座房子与街上其他房子不在一条直线上。

评价该例句:好评差评指正

Vous pourriez vous décaler d’une place,s’il vous plaît?Vous me cachez la moitié de l’écran.

请您移动一个座位好吗?您遮挡了一半的屏幕。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas le temps pour le moment. Il faut décaler la réunion d'une heure.

现在没时间了。得把会议推迟一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants.

删去该分段,后面的段落重新编号。

评价该例句:好评差评指正

Cette information, à notre avis, est décalée par rapport à l'histoire de la République centrafricaine.

,该段包含的信息不符合中非共和国的历史。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, j'ai remarqué que depuis quelques temps, l'aiguille du compteur des heures du chronographe se décale légèrement, d'une demi-heure environ.

但最近我注意到,12小时计时针大约每隔半小时会有些移位。

评价该例句:好评差评指正

Sylvie et toi, vous devez décaler le temps de mission parce qu'on a toujours besoin une de vous dans le travail.

Sylvie和你,你要把出差时间错开,因工作中总是需要你其中的一个。

评价该例句:好评差评指正

Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : « Pays les moins avancés ».

将小标题A重新编号小标题B,称“最不达国家”。

评价该例句:好评差评指正

Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.

我知道可能会拍一部落入俗套的电影,一部关于战争的影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事的走向。因情感,人和人之间的关系超越了其他所有因素。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité seront nommés pour un mandat de deux ans, reconductible une seule fois, et les périodes de reconduction seront décalées de manière à garantir la continuité des travaux du Comité.

委员会成员应职两年,可一次,并分期便有延续性。

评价该例句:好评差评指正

Quatre options sont offertes aux fonctionnaires : des heures de travail décalées, des horaires de travail très chargés (10 jours en 9), des interruptions programmées pour des études à l'extérieur, et le télétravail.

工作人员有4个备选方案:错开上下班时间、压缩工作天数计划(10天改9天)、 定时在职进修和电子通勤。

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs de fond sont celles qui amènent le lecteur à envisager un phénomène sous un jour complètement faux, tandis que les autres donnent une image légèrement décalée d'un phénomène par ailleurs correctement décrit.

实质性错误会使读者对所讨论的问题产生根本上扭曲的印象,而非实质性错误则给读者造成略有错误、但基本上合乎事实的印象。

评价该例句:好评差评指正

Il a également recommandé que le processus soit rationalisé et accéléré, et que l'on trouve des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et que l'on identifie des critères d'efficacité appropriés.

报告还建议精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的效率。

评价该例句:好评差评指正

Si elles sont décalées par rapport aux besoins nationaux, en particulier, cela compromet la nécessaire mise en place d'une capacité statistique, du fait qu'à terme, cette capacité est nécessairement tributaire du financement et de l'appui du gouvernement.

特别是,无法满足国家需要,将削弱展可持续统计能力的要求,因从长远来说,统计能力的提高,必须依靠国家政府提供资助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, en raison de contraintes dirimantes de calendrier, nous avions émis le souhait que la mission du Comité d'experts au Burkina Faso soit légèrement décalée.

如你所知,由于日程表的冲突,我曾表示希望专家小组到布基纳法索访问的日程能稍作改动。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.

委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的质量和效率。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes gérés sous mandat avaient pour objet de diversifier le portefeuille en y incluant des valeurs à faible capitalisation boursière, dont la performance était souvent décalée dans le temps par rapport à celle des grandes valeurs.

设立授权账户,是要增加证券组合的多样性,因小资本化股票的业绩与大资本化股票常不同步。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des vicissitudes du monde moderne, ce serait une folie que d'accorder le statut spécial de membre permanent à une poignée d'États, car quelle que soit la décision qui est prise maintenant, elle sera inévitablement décalée par rapport aux nouvelles réalités des décennies à venir.

鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常席位将是天大的蠢事,因现在作出的何决定将最终与今后数十年不断变化的现实不一致。

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale dans le domaine du commerce a permis à plusieurs pays de tirer parti de l'évolution dynamique de la division régionale du travail, connue sous le nom du modèle en «vol d'oies», qui veut que les pays les moins développés s'insèrent aux stades les plus simples de la production manufacturière tandis que les économies plus avancées se décalent vers des activités de fabrication et de services de plus en plus sophistiquées.

区域贸易合作可使一些国家利用被称“雁行模式”的不断变化的区域劳动分工:随着较先进经济体成功地转向日益复杂的制造业和服务业活动,较落后的国家可进入较简单的制造阶段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第一审, 第一审判决, 第一生产力, 第一时间, 第一世界, 第一手, 第一手资料, 第一堂课, 第一天(一个月的), 第一桶金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Ce calendrier étant lunaire, le mois du Ramadan se décale chaque année.

这个日历是阴历,斋月的月份每年都在变化。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Donc du coup, je demande à mes rennes de se décaler vers l'ouest et je recommence.

所以我要求我的驯鹿向西移动,我又开始旅程了。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Je me décale pour que vous puissiez lire.

我稍微挪开,让你们能看到。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On va se décaler un peu, ici c'est bien.

我们稍微移动下,这里很好。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热

Je dirais que je suis plutôt chic et décalée, plutôt simple dans les vêtements.

我的风格趋向别致和另类,穿着比较简

评价该例句:好评差评指正
视频短片

Cette lumière est décalée vers le rouge.

光线变成了红色。

评价该例句:好评差评指正
视频短片

Excusez-moi, est-ce-que vous pouvez vous décaler s'il vous plaît ?

不好意思,请问您可不可以移下?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je me décale comme ça, je peux t'écrire quelques informations ici.

我移到旁儿,我可以在这里给你写些信息。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Attends je vais me décaler comme ça tu peux bien voir, voilà.

等等,我要移动下位置,这样你就能看清了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'instauration des congés payés par le front populaire en 1936 va décaler ces dates.

1936年人民阵线实行了带薪休假,改变了休假日期。

评价该例句:好评差评指正
视频短片

Notre cycle veille-someille aussi va se décaler.

我们的睡眠周期也将发生变化。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Une heure à filmer des passants comme un con plus tard, j'ai décidé de décaler.

在这儿傻乎乎地拍了小时路人后,我决定换个地方。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Travailler. Il faut décaler, il faut couper.

工作。必须要变动,必须要删减。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Et dans le coupé-décalé, on coupe et on décale.

而在coupe-décalé中,我们进行删减和改动。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Si les seuils de contamination sont dépassés, il faudra simplement décaler les épreuves de quelques jours.

他说,如果超过了污染临界值,我们只能将赛事推迟几天。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

S'il était nécessaire de décaler le post-it pendant la recherche, on le ferait en déplaçant le vaisseau lui-même.

如果在研究中需要移动纸条,则只能通过移动飞船本身来做到。

评价该例句:好评差评指正
视频短片

J'avais la main qui était décalée par rapport au poignet et les deux os étaient cassés Radius et cubitus.

我的手从手腕上脱臼了,两根骨头桡骨和尺骨还骨折了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça permet de décaler les semaines de vacances et donc qu'il y ait moins de monde sur les routes.

这使得错开假期成为可能,因此路上的人更少。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 1: décale la carte du dessus. Étape 2: prends la moitié du paquet et mélange-le par-dessus.

移走第张牌。第二步:取半牌出来,在第张牌上面洗牌。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

En décalant les pontes, la chouette peut ainsi mieux répartir les besoins alimentaires de ses petits en cas de pénurie.

通过错开产卵期,猫头鹰可以在食物匮乏的情况下更好地满足小猫头鹰的食物需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一页, 第一音, 第一宇宙速度, 第一张牌(打出的), 第一章, 第一主席, 第一组动词, , 谛视, 谛听,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接